-САМАРГАЛО-

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » -САМАРГАЛО- » Мы...Мегрелы » принудительная ассимиляция менгрелов в грузии!


принудительная ассимиляция менгрелов в грузии!

Сообщений 51 страница 100 из 305

51

PAZDRAVLIAIU VSEM MEGRELAM VA VSEM MIRE OTKRILAS MEGRELSKOE TELEVIDENIE V GALSKOM RAIONE..SKORA ATKROETSA I MEGRELSKOE RADIO.

от: 17.01.2008

В ближайшее время власти Абхазии планируют открыть в Галском районе радиостанцию «Гал».  Это будет первая в истории радиостанция, которая будет вести радиовещание на мегрельском языке.
"Начало вещания радио «Гал» является вторым этапом, который, предположительно, начнется в ближайшем будущем. Первым же этапом было начало вещания телеканала «Гал», который уже вещает в радиусе 30 км. Однако, в ближайшее время планируем увеличить радиус вещания", - заявил представитель президента Абхазии в Галском районе Руслан Кишмария.

0

52

slava bogu, eta tolko nachala

0

53

Доклад Верховного комиссара ООН по правам человека, Права лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам
КОНКРЕТНЫЕ ГРУППЫ И ЛИЦА: МЕНЬШИНСТВА
Права лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам
Доклад Верховного комиссара *
Принят 24 февраля 2004 г.
Резюме
Управление Верховного комиссара по правам человека представляет настоящий доклад в ответ на резолюцию 2003/50 Комиссии по правам человека, в которой Комиссия просила Верховного комиссара изучить существующие механизмы поощрения и защиты прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, в целях укрепления сотрудничества и эффективности этих механизмов и выявления возможных пробелов.
Прения в Комиссии, Подкомиссии по поощрению и защите прав человека и в ее Рабочей группе по меньшинствам, а также мнения, сформулированные правительствами и неправительственными организациями, проливают свет на возможности и пробелы, характеризующие существующие механизмы защиты меньшинств. В докладе уделяется особое внимание деятельности Рабочей группы по меньшинствам, правозащитных договорных органов и специальных процедур, учрежденных в системе Комиссии по правам человека, а также мандату Верховного комиссара по правам человека.
В докладе также рассматриваются выдвинутые в Рабочей группе предложения, направленные на укрепление или создание механизмов для лучшей защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам. Эти предложения включают следующее: учреждение должности специального докладчика или специального представителя Генерального секретаря, создание фонда добровольных взносов и провозглашение международного года.
Введение
1.   В своей резолюции 2003/50 Комиссия по правам человека просила Верховного комиссара представить на ее шестидесятой сессии доклад, в котором изучались бы существующие механизмы в целях укрепления их сотрудничества и повышения эффективности, а также выявлялись возможные пробелы в защите прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам. В настоящем докладе рассматриваются действующие нормы и механизмы поощрения и защиты лиц, принадлежащих к меньшинствам, делается попытка выявить структурные и функциональные пробелы и рассматривается вопрос о том, как предложения законодательных или консультативных органов могут способствовать укреплению поощрения и защиты.
2.   В пункте 19 этой же резолюции Комиссия также просила Генерального секретаря представить доклад о последних изменениях, имеющих отношение к поощрению и защите прав лиц, принадлежащих к меньшинствам. В этой связи внимание Комиссии обращается на доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее (А/58/255), в котором содержится соответствующая информация.
I.   ЗАЩИТА МЕНЬШИНСТВ В ПРАВОЗАЩИТНЫХ НОРМАХ
3.   В мире насчитывается до 1 млрд. человек, или от 15%-20% населения планеты, принадлежащих к меньшинствам. В толковании международного права широкое признание получила тенденция следовать принципу самоопределения, согласно которому решающее значение для отождествления того или иного лица с тем или иным меньшинством и тем самым для самого существования этого меньшинства имеет стремление этого лица причислять себя к такому меньшинству. В своем Замечании общего порядка № 23 Комитет по правам человека подчеркнул тот факт, что "некоторые государства-участники, заявляющие, что они не допускают дискриминации по принципу этнической принадлежности, языка или религии, ошибочно утверждают на основании этого, что на их территории нет меньшинств". Комитет также отметил, что существование меньшинства "не зависит от решения" государства, а "должно устанавливаться на основе объективных критериев" 1 . Недискриминация и равное пользование правами в той или иной стране не исключают существования в ней меньшинств.
4.   Действующее международное право прав человека обеспечивает рамки для поощрения и защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам. Оба международных пакта содержат положения, которые имеют для меньшинств особенно важное значение. Статья 27 Международного пакта о гражданских и политических правах (МПГПП) устанавливает, что "в тех странах, где существуют этнические, религиозные и языковые меньшинства, лицам, принадлежащим к таким меньшинствам, не может быть отказано в праве совместно с другими членами той же группы пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользоваться родным языком" 2 . В этом контексте необходимо упомянуть и некоторые другие положения Пактов, хотя они и не касаются непосредственно меньшинств: статья 18 МПГПП закрепляет право на свободу мысли, совести и религии 3 ; статья 13 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП), касающаяся права на образование, устанавливает, что образование должно способствовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми нациями и всеми расовыми, этническими и религиозными группами; статья 15 того же Пакта предусматривает право на участие в культурной жизни. В этой связи следует также сослаться на Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации. Ни в этом договоре, ни в общих рекомендациях, принятых Комитетом по ликвидации по расовой дискриминации (КЛРД), не содержится прямых ссылок на понятие меньшинств. Однако в общих рекомендациях и заключительных замечаниях КЛРД, сформулированных для государств-участников, четко указывается, что Комитет считает, что положение меньшинств имеет большое значение для его работы, и, более того, указывается, что, по мнению Комитета, Конвенция предусматривает их защиту. В отношении религиозных меньшинств следует отметить, что, хотя в Конвенции нет положений, касающихся недискриминации по признаку вероисповедания, КЛРД признает тесную взаимосвязь между расовой и религиозной дискриминацией. Наконец, в Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него (Конвенция о геноциде) 1948 года геноцид определяется как действия, совершаемые с намерением уничтожить, полностью или частично, какую-либо национальную, этническую, расовую или религиозную группу, и как деяния, влекущие за собой наказание в уголовном порядке.
5.   Такие существенно важные для защиты меньшинств понятия, как недискриминация, равенство перед законом и участие, положены в основу всех договоров в области прав человека. Однако запрещению подлежат не все виды дифференцированного обращения. Допускаются и, при определенных условиях, оказываются необходимыми меры по исправлению структурных несоответствий. Вместе с тем существуют ограничения в отношении приемлемости таких мер, в частности предусматривающие, что следует прекращать их применение после достижения намеченных целей. Это четко излагается в Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации (статья 2) и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
6.   18 декабря 1992 года Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/135 приняла Декларацию о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам (в тексте ниже – Декларация о меньшинствах). Это – наиболее всеобъемлющий международно-правовой акт в этой области, предусматривающий защиту не только самобытности меньшинств, но и ряда прав лиц, принадлежащих к меньшинствам. Одним из полезных инструментов, помогающих в применении Декларации, является комментарий к Декларации, подготовленный Председателем-докладчиком Рабочей группы по меньшинствам на основе опыта ее работы ( E / CN .4/ Sub .2/ AC .5/2001/2).
7.   В процессе осуществления прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, необходимо не только понимать и устранять неравенство, но и уважать различия и поощрять многообразие. Так, государства обязаны поддерживать и развивать культуру, традиции и обычаи, за исключением тех случаев, когда конкретная деятельность "осуществляется в нарушение национального законодательства и противоречит международным нормам" (пункт 2 статьи 4 Декларации). Реализация специальных мер по защите существования и самобытности меньшинств и создание благоприятных условий для их защиты должны способствовать интеграции меньшинств. Для обеспечения того, чтобы интеграция не приводила к принудительной ассимиляции в доминирующей среде, существенно важно уважать их самобытность.
8.   Региональные договоры также имеют прямое отношение к поощрению и защите прав лиц, принадлежащих к меньшинствам. Они были разработаны в Африканском, Американском и Европейском регионах. Одним из примеров всеобъемлющей нормы в этой области является принятая под эгидой Совета Европы Европейская рамочная конвенция о защите национальных меньшинств.
II.   СУЩЕСТВУЮЩИЕ МЕХАНИЗМЫ
9.   Хотя понятие "меньшинство" не нашло своего отражения во Всеобщей декларации прав человека, Комиссия по правам человека на своей первой сессии учредила Подкомиссию по предупреждению дискриминации и защите меньшинств. Резолюция 217 (III) от 10 декабря 1948 года, в разделе А которой Генеральная Ассамблея поместила Всеобщую декларацию, содержит раздел С, озаглавленный "Судьба меньшинств", где Ассамблея, считая, что Организация Объединенных Наций не может оставаться равнодушной к судьбе меньшинств и что принятие единообразного решения этого сложного и требующего осторожного к себе отношения вопроса является затруднительным, предложила Экономическому и Социальному Совету просить Комиссию и Подкомиссию подвергнуть эту проблему всестороннему изучению. Рабочая группа по меньшинствам Подкомиссии была учреждена в соответствии с резолюцией 1995/31 Совета, принятой в 1995 году. В 2000 году в рамках реформирования Комиссии по правам человека было изменено название Подкомиссии, и упоминание меньшинств исчезло. Однако проблема меньшинств осталась в повестке дня обоих органов.
10.   Помимо Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека, которые обсуждают на своих сессиях проблему меньшинств с политической точки зрения и принимают соответствующие резолюции, существенно важную роль в поощрении и защите прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, играют следующие процедуры, органы и учреждения: а) Подкомиссия по поощрению и защите прав человека и ее Рабочая группа по меньшинствам; b) договорные наблюдательные органы; с)  специальные процедуры Комиссии по правам человека; d) Верховный комиссар по правам человека; и е) процедуры, учрежденные в соответствии с резолюциями 1235 (XLII) и 1503  (XL V II I ) Экономического и Социального Совета. Ниже следует краткий обзор работы этих органов и процедур по вопросам меньшинств, который следует толковать в контексте предложений Генерального секретаря по реформированию правозащитных механизмов в целях повышения их эффективности 4 .
Рабочая группа по меньшинствам
11.   Рабочая группа по меньшинствам уполномочена а) рассматривать процесс поощрения и осуществления Декларации о меньшинствах; b) изучать возможные решения проблем, связанных с меньшинствами; и с) рекомендовать дальнейшие меры по поощрению и защите прав лиц, принадлежащих к меньшинствам. Рабочая группа является единственным международным форумом, который занимается исключительно лицами, принадлежащими к меньшинствам. Этот форум открыт для участия представителей всех меньшинств. С годами участников становилось все больше, и в работе последней сессии Рабочей группы приняли участие представители 50 меньшинств и неправительственных организаций. Кроме того, в работе ежегодных сессий Рабочей группы, продолжительность которых составляет одну неделю, участвуют представители многих государств. На одной или нескольких ее сессиях были представлены свыше 100 государств.
12.   Рабочая группа а) пропагандирует осуществление Декларации о меньшинствах в своих документах, в том числе посредством освещения наилучшей практики, и распространяет аналогичные документы, подготовленные представителями меньшинств и академическими кругами; b) поощряет диалог между государствами и представителями меньшинств; с) выполняет роль "мозгового центра", содействующего пониманию проблем, связанных с поощрением и защитой прав лиц, принадлежащих к меньшинствам; d) консультирует группы меньшинств по вопросам оптимальных путей обеспечения своих прав. Помимо вышеупомянутого комментария к Декларации о меньшинствах, Рабочая группа разработала тематические вопросы, в отношении которых существует всеобщий интерес или озабоченность, в частности вопросы, связанные с целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и устойчивым развитием человеческого потенциала. Рабочая группа рассматривает также вопросы межкультурного и многокультурного образования и меры, облегчающие участие лиц, принадлежащих к меньшинствам, в общественной жизни. За последние девять лет эксперты подготовили для Рабочей группы более 50 документов или докладов. Начиная с 2000 года Рабочая группа в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по правам человека организует также ряд субрегиональных рабочих совещаний по вопросам меньшинств. Широко признается, что эти рабочие совещания полезны в следующих отношениях: благодаря им Организация Объединенных Наций имеет возможность получать информацию непосредственно от представителей меньшинств и других экспертов из разных частей мира; они способствуют поощрению диалога между меньшинствами и большинством населения, равно как и между самими меньшинствами, более глубокому пониманию субрегиональных подходов к вопросам меньшинств посредством обмена опытом в деле защиты и поощрения прав меньшинств, и созданию условий для укрепления сетей, созданных с участием различных меньшинств, и поддержке их усилий, в том числе путем повышения их осведомленности относительно правозащитной деятельности Организации Объединенных Наций. В 2001 году УВКПЧ при поддержке Рабочей группы приступило к осуществлению на экспериментальной основе ряда мероприятий по укреплению правозащитного потенциала представителей меньшинств. Эти мероприятия включали сотрудничество в рамках Совместной программы подготовки УВКПЧ и Международной группы в защиту прав меньшинств и публикацию Руководства по деятельности Организации Объединенных Наций в интересах меньшинств , в котором содержится основная информация в помощь лицам, принадлежащим к меньшинствам, о том, как лучше воспользоваться универсальными и региональными правозащитными процедурами для поощрения и защиты их прав. Руководство издано на всех официальных языках Организации Объединенных Наций и в настоящее время переводится на другие языки, включая турецкий, венгерский и сербский языки.
13.   Важными партнерами Рабочей группы являются национальные правозащитные учреждения. Они обладают значительным потенциалом в области предупреждения конфликтов, связанных с меньшинствами, и защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам. На заседаниях Рабочей группы представители национальных учреждений освещали свою роль в уведомлении правительств о появлении признаков конфликта, а также сообщали о своей готовности распространять информацию о традиционных механизмах урегулирования конфликта и обучать методике такого урегулирования. Там, где национальные правозащитные учреждения уполномочены получать и рассматривать жалобы, лицам, принадлежащим к меньшинствам, предлагается в дополнение к предъявлению исков в судах использовать эти механизмы в качестве средства правовой защиты. Готовится к опубликованию брошюра о роли этих учреждений, которая будет включена в Руководство по деятельности Организации Объединенных Наций в интересах меньшинств .
14.   Кроме того, Рабочая группа рассматривает возможные пути совершенствования выполнения своего мандата. Было предложено разработать субрегиональные руководящие принципы или кодексы поведения в интересах осуществления Декларации о меньшинствах. Признавая необходимость продолжать уделять внимание тематическим вопросам, члены Рабочей группы обсудили возможность сделать больший упор на защиту конкретных меньшинств, включая формулирование рекомендаций для конкретных стран. Кроме того, Рабочая группа обсудила методы более тесного сотрудничества с другими органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить более полный учет вопросов меньшинств в программах и деятельности этих учреждений в соответствии со статей 9 Декларации о меньшинствах 5 . Рабочей группе еще предстоит всесторонне рассмотреть эти предложения. Недавно Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам разработали план действий по укреплению потенциала Организации Объединенных Наций, в частности страновых групп Организации Объединенных Наций, в области оказания государствам-членам, по их просьбе, помощи в развитии национальных систем поощрения и защиты прав человека.
Договорные органы
15.   Договорные наблюдательные органы являются важным компонентом механизмов поощрения и защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам. В процессе рассмотрения соблюдения государствами-участниками своих обязательств по тому или иному договору договорные органы могут получать информацию, касающуюся меньшинств, и формулировать конкретные рекомендации относительно мер по их защите. Комитеты разъясняют вопросы толкования договоров в своих замечаниях общего порядка и разрабатывают правозащитную практику в процессе рассмотрения жалоб. Например, КЛРД принял ряд общих рекомендаций в отношении конкретных групп, подвергающихся расовой или этнической дискриминации, включая коренные народы и общины рома, а также в связи с дискриминацией по признаку происхождения. Среди органов, наблюдающих за осуществлением договоров, четыре органа могут рассматривать сообщения. Однако индивидуальные жалобы лиц, принадлежащих к меньшинствам, или жалобы, касающиеся таких лиц, представляются в соответствии с факультативными процедурами обжалования все еще довольно редко. Наконец, комитеты могут организовывать обсуждение важнейших правозащитных проблем посредством проведения общих прений. Например, КЛРД проводил общие прения, касающиеся положения рома, и в связи с дискриминацией по признаку происхождения.
16.   Некоторые договорные органы внедрили в свою практику такие процедуры действий, которые также приобрели важное значение в деле защиты меньшинств. КЛРД неоднократно предлагал свои добрые услуги и предпринимал миссии для предоставления помощи или оценки положения в той или иной стране и поощрения диалога в целях мирного урегулирования правозащитных проблем. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам также осуществляет поездки в страны.
Специальные процедуры и механизмы
17.   Специальные процедуры, учрежденные Комиссией по правам человека, являются еще одним важным компонентом механизмов, занимающихся защитой меньшинств. Специальные докладчики и представители в ходе своих миссий в страны непосредственно и часто контактируют с правительствами и гражданским обществом и могут рассматривать сообщения, касающиеся предположительных нарушений прав человека, подпадающих под действие их мандатов. Их доклады и аналитические материалы являются для системы Организации Объединенных Наций и других субъектов важным источником информации о положении в области прав человека. Комиссия по правам человека в своих резолюциях предлагает ответственным за специальные процедуры и другие мандаты в рамках их соответствующего круга ведения уделять внимание положению и правам лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам (см., среди прочего, резолюцию 2003/50 Комиссии, пункт 11). Обладатели мандатов как по тематическим, так и по страновым специальным процедурам указывают на необходимость укрепления защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, в частности, в процессе рассмотрения жалоб, выявления коренных причин нарушений и действий по предупреждению нарушений прав человека и конфликтов.
18.   Следующая информация поможет проиллюстрировать нынешнее участие специальных процедур в защите меньшинств. Связанные с меньшинствами вопросы затрагиваются менее чем в 15% сообщений, рассматриваемых в рамках специальных процедур, ряд из которых предусматривают представление докладов, касающихся положения меньшинств. К примеру, Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях высказала мнение о том, что большинство вооруженных конфликтов и внутренних столкновений и беспорядков возникают в результате этнической или религиозной напряженности, которая сохраняется ввиду непринятия мер по ее ослаблению или ее подавления до тех пор, пока не происходит вспышка насилия (см., среди прочего, E / CN .4/2001/9, пункт 103). Она также отметила, что "государствам, в которых имеют место проявления межобщинного насилия и сохраняется межэтническая напряженность, следует делать все возможное для урегулирования таких конфликтов на раннем этапе. Правительствам следует также принимать меры, направленные на обеспечение примирения и мирного сосуществования всех слоев или групп населения, независимо от их этнического происхождения, религиозных, языковых и любых иных отличий. В случае необходимости международное сообщество должно быть готово оказать помощь этим странам в деле предупреждения или урегулирования таких конфликтов. Правительствам следует на постоянной основе осуществлять превентивные меры, уголовное преследование и наказание в связи с пропагандой или разжиганием ненависти и нетерпимости, которые могут породить межобщинное насилие" ( E / CN .4/2000/3, пункт 107).
19.   Аналогичным образом, Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений в своем анализе схем, выявленных в процессе рассмотрения полученных им сообщений, сделал вывод о том, что отмечается общий рост нетерпимости и дискриминации в отношении религиозных меньшинств и женщин в чрезвычайно опасных ситуациях, а также подъем религиозного экстремизма, который затрагивает все вероисповедания. Он отметил, что религиозные меньшинства страдают в первую очередь от угроз самому их существованию как особых общин, что они также подвергаются прямым или косвенным ограничениям в связи с проявлениями ими своей религиозной самобытности или своих убеждений и что нетерпимость к религиозным меньшинствам часто находят свое выражение в практике негосударственных субъектов, в основном религиозных общин и экстремистских политических и религиозных организаций. Специальный докладчик подчеркнул, что просвещение и межрелигиозный диалог являются жизненно важными основами стратегии в области предупреждения "нарушений, совершаемых в настоящее время в результате проявлений религиозного экстремизма; политики, законодательства и практики, представляющих собой посягательства на права религиозных меньшинств; и псевдорелигиозной дискриминации в отношении женщин" (E/CN.4/2003/66, пункт 141). Он предложил международному сообществу, государствам и всем заинтересованным сторонам рассмотреть пути и средства использования школ для совершенствования деятельности по предупреждению нетерпимости и дискриминации на основании религии или убеждений.
20.   Представитель Генерального секретаря по вопросу о внутренних перемещенных лицах (ВПЛ) в докладе, представленном в связи с десятой годовщиной учреждения его мандата, отметил, что, согласно его выводу, "общей связующей нитью в большинстве ситуаций крупномасштабного перемещения является то, что их возникновению способствует кризис национальной самобытности и связанного с ней единства между правительством и его народом. Как правило, развал общества, сопряженный с этим кризисом, обусловлен структурными проблемами, включая вопиющее неравенство в распределении богатств и возможностях между различными группами населения и географическими районами, маргинализацию и дискриминацию по признаку расы, этнической принадлежности, вероисповедания, культуры и пола, неудачные попытки демократического управления, а также несоблюдение прав человека и принципа верховенства права" (см. E/CN.4/2003/86, пункт 79). Кроме того, Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов, выявив некоторые из причин миграции, отметила, что "люди не могут оставаться в своих собственных странах главным образом из-за бедности и неспособности зарабатывать достаточно для того, чтобы обеспечить себя или свою семью, а также по причине гражданских конфликтов и отсутствия безопасности или преследований по признакам расы, этнического происхождения, вероисповедания, языка или политических убеждений" (E/CN.4/2000/82, пункт 14). Проблемы, связанные с меньшинствами, рассматриваются также обладателями мандатов по экономическим, социальным и культурным правам и мандатов, касающихся вопросов крайней нищеты и права на развитие. Лица, принадлежащие к меньшинствам, часто больше других страдают в случаях отсутствия соблюдения, защиты и осуществления прав на жилище, здоровье и образование. Кроме того, было установлено, что одной из коренных причин конфликтов является неравный доступ различных групп к социальным услугам и механизмам осуществления экономических, социальных и культурных прав. В своем последнем докладе Независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека в Сомали привел информацию о положении меньшинств, содержащуюся в докладах Управления по координации гуманитарной деятельности, и отметил, что большинство ВПЛ являются выходцами из меньшинств (E/CN.4/2004/103, пункты 25 и 49).
21.   Специальный докладчик по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости особо подчеркивает необходимость использовать в борьбе с дискриминацией и нетерпимостью такие просветительские меры, как межкультурное образование. Он настоятельно рекомендует поощрять диалог между культурами, цивилизациями и религиями, три основные задачи которого состоят в "содействии как взаимному познанию культур, цивилизаций и религий, так и признанию их взаимодействия и взаимообогащения; поощрении культурного, религиозного и этнического плюрализма в смысле признания, защиты, уважения и развития многообразия; а также в создании условий, побуждающих последователей религий и духовных традиций к размышлениям на тему общности их ценностей и к совместным действиям на благо мира, развития, прав человека, социальной справедливости и демократии" (Е/CN.4/2003/23, пункт 57).
22.   Деятельность Специального докладчика по вопросу о праве на образование также свидетельствует об учете проблем меньшинств в мандатах по специальным процедурам. В своих докладах она выражает озабоченность по поводу того, как излагаются в учебных пособиях вопросы расового, этнического, религиозного и языкового многообразия, а также по поводу отсутствия в них информации об истории коренных общин и общин меньшинств (см., например, E/CN.4/2000/6/Add.1, пункты 81 и 95).
Верховный комиссар по правам человека
23.   Мандат Верховного комиссара по правам человека был учрежден в 1993 году резолюцией 48/141 Генеральной Ассамблеи в целях поощрения всеобщего уважения и соблюдения всех прав человека, включая право на развитие. Обязанности Верховного комиссара состоят в поощрении, защите и предупреждении. Они требуют от обладателя мандата вступать с диалог с правительствами; играть ведущую роль в координации правозащитной деятельности; и представлять рекомендации с целью совершенствования поощрения и защиты всех прав человека, и в том числе в отношении повышения действенности и эффективности правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций. Проблемы меньшинств занимают важное место в работе Верховного комиссара, в которой можно было бы уделять более пристальное внимание, среди прочего, мероприятиям в области поощрения и защиты, включая оказание правительствам содействия в урегулировании вопросов, связанных с многообразием, и в поощрении внутри- и межэтнических, а также внутри- и межрелигиозных диалогов, способствующих решению связанных с меньшинствами проблем, и предоставление правительствам технического сотрудничества и экспертного потенциала по затрагивающим меньшинства вопросам, включая предупреждение и урегулирование конфликтов, а также укрепление потенциала страновых групп Организации Объединенных Наций в плане решения проблем меньшинств. Однако следует отметить, что, хотя мандат Верховного комиссара предусматривает конструктивное участие в деятельности по этим направлениям, соответствующие возможности Управления Верховного комиссара являются весьма скромными.
Процедуры, введенные в соответствии с резолюциями 1235 (XLII) и 1503 (XLVIII) Экономического и Социального Совета
24.   Комиссия по правам человека может рассматривать предполагаемые нарушения прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, в соответствии с резолюцией 1235 (XLII) Совета (публичная процедура рассмотрения грубых нарушений прав человека и основных свобод) и резолюцией 1503 (XLVIII) Совета (конфиденциальная процедура рассмотрения грубых нарушений прав человека и основных свобод). В первом случае проблемы защиты меньшинств затрагиваются в контексте рассмотрения положения в конкретных странах. Конфиденциальный характер "процедуры 1503", при котором допускается только публикация названий соответствующих стран, не позволяет представлять данные, касающиеся ее применимости к вопросам меньшинств. Вместе с тем известно, что недостатком этой процедуры, хотя она и была пересмотрена в 2000 году с целью повышения ее эффективности, до сих пор считается ее исключительно конфиденциальный характер и неудобство ее применения в случаях, требующих незамедлительных действий.
III.   СТРУКТУРНЫЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОБЕЛЫ
25.   В одном из своих последних публичных заявлений Генеральный секретарь выступил со следующим настоятельным призывом: "Мы обязаны уделить особое внимание защите прав меньшинств, поскольку они чаще всего становятся мишенями для геноцида". Он указал на то, что в потенциале Организации Объединенных Наций по прежнему существуют различные пробелы в области раннего предупреждения о случаях геноцида и других преступлениях, анализа и использования этой информации и принятия мер после получения таких тревожных сведений. Генеральный секретарь предложил рассмотреть вопрос об учреждении как процедуры рассмотрения докладов государств - участников Конвенции о геноциде, так и должности специального докладчика по вопросу о предупреждении геноцида, деятельность которого будет осуществляться при поддержке Верховного комиссара по правам человека и который будет уполномочен представлять доклады непосредственно Совету Безопасности 6 . 3 февраля 2004 года исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека с учетом замечаний Генерального секретаря предложил различные виды деятельности по установлению стандартов, с тем чтобы охватить, среди прочего, пробелы в предупреждении этнических чисток, геноцида и грубых нарушений прав человека.
26.   На пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека делегации некоторых государств и ряда неправительственных организаций в своих замечаниях обратили внимание Комиссии на недостатки в инфраструктуре Организации Объединенных Наций, призванной оказывать поддержку поощрению и защите прав лиц, принадлежащих к меньшинствам. Ряд других представителей правительств отметили важность деятельности Рабочей группы по меньшинствам и действий, предпринимаемых на национальном уровне в целях совершенствования поощрения и защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам. Среди замечаний, в которых подчеркивалась необходимость применения новых решений, были и такие, в которых был сделан особый упор на создании международного механизма защиты, предусматривающего рассмотрение вопросов меньшинств, в рамках которого можно было бы осуществлять миссии по установлению фактов и получать и рассматривать жалобы в связи с нарушениями прав лиц, принадлежащих к меньшинствам. Такой специальный механизм обжалования потенциально позволял бы вмешиваться в тех или иных случаях посредством направления призывов к незамедлительным действиям, писем, содержащих утверждения, и миссий по установлению фактов, способствовал бы более глубокому пониманию коренных причин проблем меньшинств и изысканию на его основе более эффективных способов их решения. Другие предложения касались создания международного механизма, призванного содействовать эффективному реагированию на международном уровне на требования защиты прав меньшинств, особенно посредством поддержки диалога и сотрудничества между различными институтами или организациями, занимающимися как правами человека, так и политическими вопросами и вопросами укрепления мира и безопасности. Подчеркивалось, что поощрение и защита прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, является важным вкладом в предупреждение конфликтов путем укрепления политической и социальной стабильности в государствах.
27.   На девятой сессии Рабочей группы по меньшинствам эксперты и представители правительств и неправительственных организаций рассмотрели существующие механизмы защиты прав меньшинств в контексте резолюции 2003/50 Комиссии. Участники сессии согласились с общим выводом о том, что международные и национальные системы защиты зачастую являются неадекватными или не поощряют и не защищают права лиц, принадлежащих к меньшинствам. В своем анализе пробелов в области защиты Рабочая группа подчеркнула отсутствие механизмов для урегулирования возникающих проблем в тех случаях, когда то или иное государство не признает самобытности меньшинства, когда лицам, принадлежащим к меньшинствам, отказывают в гражданстве и когда уделяется недостаточно внимания мерам по предупреждению конфликтов, связанных с меньшинствами, и эффективному реагированию на требующие безотлагательного вмешательства ситуации, в которых ущемляются права меньшинств. Подчеркивалась необходимость практических мер по защите меньшинств и пресечения грубых нарушений прав лиц, принадлежащих к меньшинствам. Наконец, Рабочая группа также отметила, что ее мандат не позволяет ей рассматривать кризисные ситуации, которые могут возникать на протяжении года, или действовать в качестве механизма раннего предупреждения. Хотя Рабочая группа может получать информацию о конкретных случаях нарушений прав человека, она не является наблюдательным органом и не может рассматривать индивидуальные жалобы. В отличие от специальных докладчиков члены Рабочей группы не уполномочены совершать официальные поездки в страны от имени директивного органа. Участники сессии Рабочей группы рассмотрели вопрос о продолжении деятельности по установлению стандартов в связи с защитой прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, и предложили ряд рекомендаций для возможного представления Комиссии по правам человека, в частности в отношении учреждения должности специального докладчика или специального представителя Генерального секретаря по вопросу о меньшинствах (см. E/CN.4/Sub.2/2003/19). Дополнительная информация в этой связи содержится в архивах секретариата.
IV.   ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО УКРЕПЛЕНИЮ МЕЖДУНАРОДНОЙ ЗАЩИТЫ
ПРАВ ЛИЦ, ПРИНАДЛЕЖАЩИХ К МЕНЬШИНСТВАМ
28.   В настоящем разделе представлены соображения, выдвинутые различными сторонами в отношении международных механизмов по вопросам меньшинств. В этой связи наибольшую активность проявили Подкомиссия (см., в частности, ее резолюции 2002/16 и 2003/23) и ее Рабочая группа. Эти предложения включают рекомендацию об учреждении мандата специального докладчика Комиссии, специального представителя Генерального секретаря и фонда добровольного взносов для меньшинств, а также о провозглашении международного года меньшинств планеты.
Специальный докладчик по вопросу о меньшинствах
29.   В своей резолюции 2002/16 Подкомиссия рекомендовала Комиссии рассмотреть вопрос об учреждении специального механизма по вопросам меньшинств (пункт 11), а в резолюции 2003/23 она настоятельно призвала УВКПЧ отразить в своем докладе Комиссии результаты дискуссии, состоявшейся на девятой сессии Рабочей группы по меньшинствам в отношении возможного учреждения специальной процедуры по вопросам меньшинств (пункт 16). Хотя тематические и страновые специальные процедуры по смыслу своих конкретных мандатов охватывают положение меньшинств, от внимания этих механизмов ускользает целый ряд существенных областей. В этой связи можно отметить, что ни один механизм не занимается последовательным и всеобъемлющим рассмотрением вопросов, связанных с признанием самобытности меньшинств (за исключением религиозных меньшинств), их права на участие в общественной и культурной жизни, права лиц, принадлежащих к меньшинствам, на доступ к государственной службе и права меньшинств на сохранение собственной культуры и языка. Было предложено в дополнение к Рабочей группе по меньшинствам учредить специальный механизм, который мог бы предусматривать наблюдение за осуществлением Декларации о меньшинствах посредством проведения миссий в странах и рассмотрения жалоб и сообщений. В ходе своей работы специальный докладчик мог бы также рассматривать межсекторальные проблемы, связанные с меньшинствами, и в частности положение детей и женщин, принадлежащих к меньшинствам.
30.   Кроме того, в контексте дискуссии о роли специальных процедур в предотвращении конфликтов было обсуждено предложение об учреждении должности специального докладчика. Широким признанием, в том числе со стороны Комиссии по правам человека, пользуется тот факт, что специальные процедуры являются чрезвычайно важным компонентом системы раннего предупреждения Организации Объединенных Наций. Эти механизмы на основе поездок в страны и анализа информации, полученной от жертв нарушений прав человека, неправительственных организаций и других субъектов, часто приходят к идентичной оценке ситуаций, в которых могут возникать серьезные конфликты.
Специальный представитель
31.   Помимо этого, Рабочая группа обсудила концепцию создания еще одной специальной процедуры, а именно учреждения должности специального представителя Генерального секретаря по вопросу о предупреждении конфликтов, связанных с меньшинствами. Взаимосвязь между поощрением и защитой прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, и предупреждением конфликтов освещалась в Декларации о меньшинствах и совсем недавно была подтверждена в резолюции 57/337 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной "Предотвращение вооруженных конфликтов", которая гласит, "что этническая, культурная и религиозная самобытность меньшинств там, где они существуют, должна быть защищена и что лица, относящиеся к таким меньшинствам, должны иметь равное к себе отношение и пользоваться своими правами человека и основными свободами без какой бы то ни было дискриминации".
32.   В ходе рассмотрения вопроса об учреждении должности специального представителя Генерального секретаря по вопросу о предотвращении конфликтов с особым упором на вопросы меньшинств Рабочая группа по меньшинствам конкретно сослалась на опыт Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и ее Верховного комиссара по делам национальных меньшинств. Верховный комиссар ОБСЕ уполномочен действовать на как можно более раннем этапе возникновения напряженности в связи с вопросами меньшинств, которая потенциально может перерастать в конфликт, но не уполномочен расследовать индивидуальные нарушения прав человека. Он может проводить миссии на местах и участвовать в превентивной дипломатии, а также поощрять диалог и укрепление отношений доверия и сотрудничества. Это предполагает регулярные контакты с представителями как меньшинств, так и правительств. Одной из характерных особенностей этого подхода является применение "тихой" дипломатии с упором на конфиденциальность. В ходе обсуждений в Рабочей группе один эксперт-наблюдатель в дискуссионном порядке предложил даже рассмотреть вопрос о возможном учреждении ряда должностей региональных специальных представителей по вопросам меньшинств, с тем чтобы они действовали в качестве механизмов предупреждения конфликтов.
Фонд добровольных взносов
33.   После прений в Рабочей группе Подкомиссия постановила принять проект решения Комиссии 7 об учреждении фонда добровольных взносов для меньшинств. Цель этого фонда состояла бы в облегчении участия представителей меньшинств и экспертов из развивающихся стран в сессиях Рабочей группы и ее соответствующей деятельности и в содействии организации других мероприятий, связанных с осуществлением прав лиц, принадлежащих к меньшинствам. В предложениях Генерального секретаря о дальнейших преобразованиях, и особенно в связи с мерой 19, рекомендовалось совершенствовать процедуры взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом, и учреждение этого фонда добровольных взносов могло бы рассматриваться в качестве вклада в достижение этой цели 8 .
Международный год меньшинств
34.   Кроме того, по итогам прений в Рабочей группе Подкомиссия рекомендовала провозглашение Генеральной Ассамблеей международного года меньшинств планеты, а впоследствии десятилетия, с тем чтобы способствовать выполнению статьи 9 Декларации о меньшинствах, которая касается вклада в дело их защиты со стороны учреждений и программ Организации Объединенных Наций и соответствующего сотрудничества между ними (резолюция 2003/23 Подкомиссии, пункт 14). По мнению ряда членов Подкомиссии, государства-члены, учреждения и программы Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и другие учреждения могли бы также использовать проведение такого международного года для развития культуры и поощрения самобытности меньшинств, повышения осведомленности широкой общественности в отношении вопросов меньшинств и проведения таких общественно-информационных мероприятий, как выпуск публикаций и пропагандистских материалов, организация рабочих семинаров и образования в области прав человека. Кроме того, можно предложить средствам массовой информации сыграть свою роль в поощрении уважения к меньшинствам. В ходе проведения этого международного года можно было бы обратить внимание широкой общественности на позитивный вклад меньшинств в культурное многообразие общества и обеспечить рамки для консолидации сетей в составе различный учреждений и организаций, работающих в интересах меньшинств и занимающихся их вопросами.
V.   ВЫВОДЫ
35.    Существует широко распространенное мнение о том, что защита прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, имеет существенно важное значение для уважения человеческого достоинства, имеющего фундаментальную ценность для осуществления прав человека и стабильности и процветания государств, и, как следствие, для предупреждения конфликтов. Существующие правозащитные механизмы, включая Рабочую группу по меньшинствам, обладают значительным потенциалом в области урегулирования ряда связанных с меньшинствами проблем. Признавая наличие этого потенциала и отмечая, что в его использовании все еще имеются резервы, многие наблюдатели от правительств, неправительственных организаций меньшинств и, в более широком смысле, гражданского общества, включая независимых экспертов, вместе с тем полагают, что некоторые важные проблемы, с которыми сталкиваются меньшинства, по структурным или функциональным причинам не в достаточной степени охватываются существующими мандатами. Поскольку рассмотрение вопросов меньшинств не является основной задачей существующих мандатов, эти мандаты неизбежно не способны в полной мере отразить весь спектр проблем, вызывающих беспокойство в связи с положением меньшинств. В этом контексте следует упомянуть о защите самобытности меньшинств (кроме религиозных меньшинств), их право на участие в общественной и культурной жизни, право лиц, принадлежащих к меньшинствам, на доступ к государственной службе, а также право меньшинств сохранять собственную культуру и язык. Подчеркивается, что каких-либо процедур оперативного рассмотрения нарушений прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, и сообщений от таких лиц или групп не существует. Кроме того, отмечается отсутствие какого-либо мандата, предусматривающего систематическое и специальное отслеживание вопросов меньшинств посредством контактов с правительствами и обществом в ходе поездок в страны и тем самым эффективное содействие предупреждению конфликтов, связанных с меньшинствами.
36.   Ввиду сложности и актуальности вопросов меньшинств был выдвинут ряд предложений в отношении как более эффективного использования потенциала существующих механизмов, так и создания новых механизмов и других процедур. После обстоятельных прений по этому вопросу Рабочая группа по меньшинствам внесла или рассмотрела, среди прочего, предложения в отношении учреждения должности специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о меньшинствах, специального представителя Генерального секретаря по вопросу о предупреждении конфликтов, связанных с меньшинствами, фонда добровольных взносов для меньшинств и провозглашения международного года меньшинств планеты. Важно проводить дискуссию о новых процедурах в контексте реформирования правозащитных механизмов. Возможности правозащитной системы Организации Объединенных Наций в области эффективного урегулирования проблем, с которыми сталкиваются меньшинства и принадлежащие к ним лица, могут быть расширены путем использования действующих механизмов, повышения их отдачи за счет их более широкого привлечения к решению вопросов меньшинств и создания новых механизмов, в полной мере дополняющих существующие. Провозглашение международного года меньшинств планеты обеспечило бы рамки для принятия конкретных мер в целях совершенствования защиты меньшинств.
____________________________________________________________________________
*   Настоящий доклад представляется после истечения предельного срока, установленного Секцией управления документацией, в связи с проведением дополнительных консультаций.
Примечания
1   See also Lovelace v. Canada , a case before the Human Rights Committee, Selected Decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol , Vol.I, pp.83-87.
2    The Human Rights Committee in its general comment No.23 on article 27 has stated that “this article establishes and recognizes a right which is conferred on individuals belonging to minority groups and which is distinct from, and additional to, all the other rights which, as

0

54

Папа до диакони
Священник и дьякон

Line: 1 ქოჸოფე ართი ღალიერი კოჩი, ნამუსით ნოღვე * სუმი
Ко опэ арти халиери кочи, намусит нохве суми Жил один богатый человек, у которого было три

Line: 2 საკიში ეფშა ფარა. თის ჸუნდუ სუმი სქუა; ათე სუმი
сакиши эпша пара. Тис унду суми скуа; атэ суми
мешка полных денег. У него было три сына; из этих трех

Line: 3 სქუალეფიშე ქაღარდი ნამუთინს ვა უჩქდ. ართიშახ მუმაქ აკოკათუ
скуалэпишэ кахарди намутинс ва учкд. Артишах мумак акокату
сыновей никто не знал грамоты . Однажды отец собрал

Line: 4 Line: 4 სქუალეფი დო უწუ თინეფს: სქუალეფი, მა ღალიერი კოჩი
скуалэпи до уцу тинэпс: «скуалэпи, ма халиэри кочи
сыновей и сказал им: « сыновья, я состоятельный человек

Line: 5 ვორექჷ დო შხვათ თენერო მიჯინე; ჩქიმო ონჯღორელე,
ворек до шхват тэнэро миджинэ; чкимо онджхорэрэ,
и другой так смотрят; мне стыдно,

Line: 6 ართის ვარა ვა გიჩქდას ჭარუა დო კითხირინი; ართი დო артис вара ва гичкдас чаруа до китхирини; арти до
хоть один знал бы писать и читать;

Line: 7 ართიქ გინოდვი დუდი დო ქიდიგურე ქაღარდი. მუჭოთი ქიგეგონეს
артик гинодви дуди до кидигурэ кахарди». Мучоти кигэгонэс
хотябы один постарается выучить грамоту». Как услышали

Line: 8 თენა სქუალენქნი, სუმიხოლოქ მინდომეს ოგურაფუშა ულა. მარა
тэна скуалэнкни, сумихолок миндомэс огурапушэ уля. Мара
это сыновья, все трое вознамерились учиться идти. Но

Line: 9 მუმაქ ვაგუტუ სუმიხოლო სქუა ართო. თიმიწკმა უნჩაში სქუაქ
мумак вагуту сумихолё скуа арто. Тимицкма унчаши скуак
отец не пустил трое сын вместе. Тогда старший сын

Line: 10 გეიწუღუ მუმას ართი საკი ფარა დო მიდართ ოგურაფუშა. შარას гэицуху мумас арти саки пара до мидарт огурапушэ. Шарас
взял у отца один мешок денег и ушел учиться. На дороге

Line: 11 ქაუხვად პაპაქ. გამარჯება, სქუა, სქანი! სოშარე მეურქუნი?
Каухвад папак. - Гамарджоба, скуа, скани! Сошарэ мэуркуни?
ему встретился поп – «Здравсвуй, сын, тебе! куда идешь?»

Line: 12 კითხ პაპაქ. "მა მეურქ ქაღარდიში ოგურაფუშა დო მით китх папак. «ма мэурк кахардиши огурапуша до мит спросил поп. "Я иду грамоте учиться и тому кто

Line: 13 დ(ჷ)მოგურუანსნი, ათე საკი ფარას ქუვაჩუქენქ", უწუ ღალიერიში
дмогуруансни, атэ саки парас кувачукэнк», уцу халиэриши
меня научит этот мешок денег подарю", сказал богача

Line: 14 სქუაქ. პაპაქ უწუ: "მა ქომუჩი თე ფარეფი დო ქაღარდის მა скуак. Папак уцу: «ма комучи тэ парэпи до кахардис ма
сын. Поп сказал: "мне отдай эти деньги и грамоте я тебя научу".

Line: 15 ქიდჷგოგურუანქ". ქიდაჸუნ მეშარექ პაპას, ქიმეჩჷ ფარეფი დო кидгогуруанк». Кидаун мэшарэк папас, кимэч парэпи до
Согласился путник с попом, отдал деньги и пошел

Line: 16 მიდაჸუნუ მუში თიშა. პაპაქ ქიგეუჭყ მეშარეს ქაღარდიში мидауну муши тиша. Папак кидэучх мэшарэс кахардиши с ним в его дом. Поп начал путника грамоте

Line: 17 გურაფა, მარა ქააჩინ მუჭოთი ის ქაღარდი ვადაგურედნი დო гурапа, мара каачин мучоти ис кахарди вадагурэдни до
учить но заметил как он грамоту не мог выучить и

Line: 18 ჭიჭე ხანიში უკული მუში თიშა გუუტუ. უკულინეშე მიდართ чичэ ханиши укули муши тиша гууту. Укулинишэ
через некоторое время его домой отпустил. Потом пошел

Line: 19 ოგურაფუშა ოშქარი ჯიმაქ. შარას ქაუხვად კინი თი პაპაქ. огурапуша ошкари джимак. Шарас каухвад кини ти папак. учиться средний брат. По дороге ему встретился опять тот поп.

Line: 20 "გამარჯება, სოიშახ სქანი შარა?" კითხჷ პაპაქ. -- "მა მოკო «гамарджоба, соишэх скани шара?» китх папак – «ма моко
«Здравствуй, откуда путь держишь?» спросил поп. «Я хочу

Line: 21 ქაღარდიში გურაფა დო მემიღუ ართი საკი ფარა, მით
научиться грамоту и несу один мешок деньги, кто кахардиши гурапа до момиху арти саки пара, мит
Line: 22 ქდმოგურუანსნი, ათე ფარენს ქიმებჩანქ", უწუ მეშარექ. -- "ქომუჩი მა кдмогуруансни, атэ парэнс кимэбчанк», уцу мэшарек. – «комучи да меня научит, тому отдам эти деньги» сказал путник. «Отдай мне

Line: 23 ფარეფი, მოლა ჩქიმიწკმა დო ქაღარდის მა ქდგოგურუანქ", парэби, моля чкимицкма до кахардис ма кдгогуруанк», деньги, пойдем со мной и грамоте я научу тебя»

Line: 24 უწუ პაპაქ დო მიდეჯუმუ ჸუდეშა. პაპაქ ქიგეუჭყჷ გურაფა, ოგურუ уцу папак до мидэджуну удэша. Папак кидэучх гурапа, огуру
сказал поп и взял его собою домой. Поп начал его учить, некоторое время обучал,

Line: 25 ართი ხანს, მარა ვართი თე ჯიმასჷ დააგურუ ქაღარდიქ.
но и этого брат не смог научить грамоте. арти ханс, мара варти тэ джимас даагуру кахардик.
Line: 26 ჭიჭე ხანიში უკული ფარა ქიდატებაფუ დო გუუტუ
Через некоторое время после деньги заставил его оставить и отпустил чичэ ханиши укули пара кидатэбапу до гууту
Line: 27 ჸუდეშა. დაბოლოს უკულაში ჯიმაქ გეგიწუღუ მუმას მასუმა საკი удэша. Даболос укуляши джимак гэгицуху мумас масуми саки домой. Наконец младший брат взял у отца третий мещок

Line: 28 ფარა, "ეგებ ჩქიმი ბედი ორდას ჭარუა დო კითხირიში დოგურაფა", თქუუ пара, «эгеб чкими бэди ордас чаруа до китхириши догурапа», денег «может мое счастие писать и читать выучиться" сказал
Line: 29 დო გინილჷ ჸუდეშე. შარას თესით ქაუხვად კინ თი
и ушел из дома. на дорогой и с этим встретился тот же до гиниль удэша. Шарас тисит каухвад кин ти

Line: 30 პაპაქ. პაპაქ ქოძირ საკამი კოჩინი, ახიოლ, "ფარამი папак. Папак кодзирь саками кочини, ахиоль, «парами поп. Поп увидел с мешком человека обрадовался « с деньгами

Line: 31 ოკო ორდას თე საკი", იფირქ. საკიში ხიოლით პაპას око ордэс тэ саки», ипирк. хиольит папас должно быть этот мешок» подумал. от радости поп

Line: 32 გამარჯებაში რაგადიქ ქაშაჭყორდ დო კითხ მეშარეს: "მუორე საკით гамарджобаши рагадик кашачхорд до китх мэшарэс: «муорэ сакит здравствуй сказать забыл и спросил путника «что в мешке

Line: 33 მეგიღუნი?" -- "ფარა"! უწუ მეშარექ. "ფარა! მიშა?" "თიშა, მით мэгихуни?» -- «пара!» уцу мэшарэк. «пара! Мища?» «тиша, мит несешь?» "деньги" сказал путник. «Деньги кому?» «Тому, кто

Line: 34 ქაღარდის დმოგურუანსნი", უწუ მეშარექ. "ძალამი ჯგირი, ქომუჩი кахардис дмогуруансни», уцу мэшарэк. «дзалами джгиро, комучи грамоте научит» сказал путник. «Очень хорошо, давай

Line: 35 ფარა მა დო ქაღარდიში გურაფა ჩქიმი საქმერე", უწუ პაპაქ. Пара ма до кахардиши гурапа чкими сакмэрэ», уцу папак.
деньги мне а обучение грамоте мое дело" сказал поп.

Line: 36 მეშარექ დუუჯერ, ქიმეჩ ფარა დო ჟირიხოლოქ მიდართეს პაპაში мэшарэк дууджэр, кимэч пара до жирихолёк мидартэс папаши
Путник поверил, отдал деньги и оба пошли к попу

Line: 37 თიშა. პაპაქ ქდაგურუ ეს ქაღარდი დო ქიდეკინ დიაკონო. ართიშახ тиша. Папак кдагуру эс кахарди до кидэкин диаконо. Артишах
домой. Поп выучил этого грамоте и взял дьяконом. Однажды

Line: 38 ნოწირენს პაპაქ მოლააშქვუ ოხვამეშე დიაკონი ჸუდეშა моцирэнс папак молаашкву охвамэши диакони удэша после обеда поп послал из церкви дьякона домой

Line: 39 დო უწუ: "დაჩხირ აკომირზი ფერი, ნამდა თაქი მატბანდასნი". До уцу: «дачхирь акомирзи пэри, намда таки матбандасни».
и сказал «огонь разведи такой чтобы здесь погреться мне». Дьякон

Line: 40 დიაკონქ მოლართ ჸუდეშა, დააჭყ ფირქი მუნერო ოკო ორზკო თიქ диаконк молярт удэша, даачх пирки мунэро око орзко так пошел домой, начал думать, как должен развести он

Line: 41 თინერი დაჩხირი, ნამდა პაპას ოხვამეს ქჷმუტუბუკონი. მოლართ დო тинэро дачхири, намда папас охвамэс кмутубукони. такой чтобы попу в церкви стало тепло. Пошел и

Line: 42 პაპას მუთი ნადგმობა ქუუღუდუნი, არძას ართო დაჩხრი ქმუუნტუ. Папас мути надгмоба суухудуни, ардзас арти дачхри кмуунту. поп какия строения имел всех вместе огнем поджег.

Line: 43 ოხვამე შორს ვარდ. მიოჯინ პაპაქნი, ქოძირ მუში მახორობას охвамэ шорс вард. Миоджин папакни, кодзирь муши махоробас
Церков далеко не была. Посмотрев поп, увидел его строения

Line: 44 ონტუდუნი. პაპაქ რულაიათ ქჷმორთ ჸუდეშა დო იკითხ მუნერო онтудуни. Папак рулаиат куморт удэша до икитх мунэро горели. Поп бегом пришол домой и спросил как
Line: 45 გორჩქინდ დაჩხრქჷნი. დიაკონქ უწუ: მონძღვარი, გურს მუშენირე горчкинд дачхркни. Диаконк уцу: мондзхвари, гурс мушэнирэ начался пожар. Дьякон сказал :духовник, сердце почему

Line: 46 მიჸუნანთნი? თქვა მიწით დაჩხრი ოკომირზი ფერი, ნამდა миунантни? Тква мицит дачхри окомирзи пэри, намда
приводите (сердитесь) вы сказали огонь разведи такой чтобы

Line: 47 ოხვამეს მატბანდასიე. მა გაგიგონით დო დაჩხრი აკოგირზით". Охвамэс матбандасиэ. Ма гагигонит до дачхри акогирзит». в церкви стало мне тепло. Я вас послушался и огонь развел.

Line: 48 პაპაქ გეჸალ, გამათხოზ დიაკონს ოჸვილარო, მარა დიაკონქ папак гэуль, гаматхоз диаконс овиляро, мара диаконк
Поп взбесился погнался за дьяконом , убить, но

Line: 49 ინტ. ჭიჭე ხანქ მუკილნი პაპაქ დო დიაკონქ კინი инт. Чичэ ханк мукилни папак до диаконк вини дьякон убежал. Немного времени прошло поп и дьякон опять

Line: 50 შერიგეს დო ორდეს ართო. ართიშახ დიაკონს უწუ პაპაქ: шэригэс до ордэс арти. Артишах диаконс уцу папак: помирились и были вместе. Однажды дьякону сказал поп:

Line: 51 "მიდარაჸი ხოჯეფი ღალშა დო წყარი ქოჩი, წოხოლენი კუჩხეფი «мигараи хожэпи халши до цхари кочи, цохолэби кучхэпи гони волов к речке и напои водой, так чтобы они передних ног не

Line: 52 ვადიშოლანი თეში". დიაკონქ მიდარაჸ ხოჯეფი ღალშა, წოხოლენი вадишолани тэши». Диаконк мидара хожэпи халша, цохолэби замочили. Дьякон угнал волов к речке, передние

Line: 53 კუჩხეფი ქათააკვათჷ, ხოჯეფს დუდი წყარიშა ქიდნუჩანუ დო დუუძახ кучхэпи катаакват, хожэпс дуди цхариша киднучару до дуудзах ноги отрубил, головы волов в воду сунул и позвал

Line: 54 პაპას: "ხოჯეფქ წყარი ვაშვეს დო ქმორთი". პაპას ექ გუუკვირდ папас: «хожэпк цхари вашвас до кморти». Папас эк гууквард
попа: волы не выпили и приходи. Поп этому удивился

Line: 55 დო რულა-რულათ ქიმერთ ხოჯეფიშა. მიოჯინნი ქოძირ
и бегом подошол к волам. Посмотрев увидел до рула-рулат кимарт хожэпиша. Миожинни кодзирь
Line: 56 ხოჯეფი კუჩხეფი კვათილო ღალს ქიდჷნოძდეს. მურთ
волы с отрубленными ногами в речке лежали. Пришло ходжепи кучхэби кватило халс киднодздэс. Мурт
Line: 57 პაპას გურქ, მარა მუოკო ქიმინკო? გინოჭყვიდ პაპაქ დიაკონიში папас гурк, мара муоко киминко? Гиночхвид папак диакониши
у попа сердце(плохо стало с сердцем) но что было поделать?? Порешил поп дьякона

Line: 58 ნოფულო ჸვილუა დო დუუჭყ დარაჯუა. დიაკონქ ქეშიტყუ, მუჭოთი нопуло вилуа до дуучх даражуа. Диаконк кэшитху, мучоти тайком убить и начал караулить. Дьякон узнал, как

Line: 59 პაპა თის უდარაჯნი; მოლართ დო მუში ონჯირუს თხოლოთ папа тис ударажни; молярт до муши онжирус тхолот поп его караулит, пошол и на свою постель с винной гущею

Line: 60 ეფშა გუდა ქიგილადვუ; მუქ გუდას უკახალე ქუმკააფულუ. Эпша гуда кигиладву; мук гудас укахалэ кумкаапулу.
полный бурдюк положил; сам за бурдюком спрятался.
Line: 61 პაპაქ შქასერს ქიმერთ დიაკონიში ოჸვილშა. პაპას
Поп в полночь подошел к дьякону убить. Поп папак шкасэрс кимэрт диакониши овильша. Папас
Line: 62 გუდა დიაკონი უჩქდ დო მუთ შეულებუდუნი არგუნი მირქუ гуда диакони учкд до мут шэулэбудуни аргуни мирку думал бурдюк это дьякон и что было мочи топор замахнул

Line: 63 დო გუდას ქიგიაშქუ. გუდაქ გოხორცქ დო თხოლოქ до Гудас кигиашку. Гудак гохорцк до тхолок и по бурдюку ударил. Бурдюк разорвался и гуша всего

Line: 64 ირიფელამო მოწიკუ პაპა. დიაკონს ძიცაქ ვამაკენინ;
испачкала попа. Дьякон смеха не мог удержат; ирипэламо моцику папа. Диаконс дзицак вамакэнин;
Line: 65 გაგიმირულუ დო ინტ მუში თიშა. Гагимирулу до инт муши тиша. выбежал и убежал к себе домой.

0

55

Эдмунд Спенсер о Мегрелии и населении древней Абхазии

1839 год
Эдмунд Спенсер. Путешествие в Черкесию, Крым, Татарию... Лондон, 1839, т.1,с. 317-318; т.Н, с.368, на англ.яз.
Очевидно, что крестьяне Мегрелии не говорят на черкесском диалекте, которым пользуются лишь князья и дворяне, претендующие на общее происхождение с неукротимыми людьми Черкесии и никогда не вступают в брак с девушками из какого - нибудь другого кавказского племени. Достоверность этого факта была подтверждена русскими офицерами гарнизона, откуда мы узнали много интересных деталей, касающихся этих провинций и их населения. Они охарактеризовали знать Мегрелии и, конечно, почти всю знать кавказских провинций, как расу, сильно отличающуюся от зависимых сословий. Эти последние везде проявляли себя такими же отважными и бесстрашными, какими являются неустрашимые горцы Черкесии. Они (зависимые сословия и черкесы - сост.) несдержанные, свободолюбивые, любят носить наилучшие оружия, иметь красивых лошадей3...

0

56

Мегрельский язык
[править]
Материал из Википедии — свободной энциклопедии Мегрельский язык
Самоназвание: მარგალურ ნინა

margalur nina
Страны: Грузия
Общее число носителей: 650 тыс.
Статус: нестабильный
Классификация (?)
Категория: Языки Евразии
Картвельская семья
Южнокартвельская ветвь
Занская группа
Письменность: грузинский алфавит
Языковые коды (?)
ISO 639-1: —
ISO 639-2: —
ISO/DIS 639-3: xmf
См. также: Проект:Лингвистика

Карта мегрельского языка

Мегре́льский язы́к (самоназвание მარგალურ ნინა, margalur nina) — язык мегрелов, один из картвельских языков северо-западной Грузии. Примерное число говорящих — 650 тысяч человек.Содержание [убрать]
1 О названии
2 Ареал и численность
3 Вопросы классификации
4 Диалекты
5 Языковая ситуация и письменность
6 История языка
7 Грамматическая характеристика
7.1 Фонетика и фонология
8 Ссылки
9 Литература

[править]
О названии

Варианты названия: мингрельский, иверский, эгерский. Грузинские названия: მეგრული ენა (megruli ena), устар. odišuri, iveriuli ena. По-абхазски называется агыршәа.

[править]
Ареал и численность

Традиционно распространён в 7 районах Западной Грузии (Зугдидском, Цаленджихском, Хобском, Чхороцкусском, Мартвильском, Сенакском, Абашском) и городе Поти, объединяемых в историческую область Мегрелия; а также в приграничных районах Абхазии.

Точную численность говорящих определить довольно сложно. Около 400 тыс. говорит на мегрельском в Мегрельском крае (оценка на основе данных переписи 2002). Большое количество переселенцев из Мегрелии (до 300—400 тыс.) проживает в других районах Грузии (особенно в городах Тбилиси, Кутаиси, Батуми), однако далеко не все они говорят по-мегрельски.

В Абхазии, по переписи 2003 года, проживало 44 тыс. мегрелов и грузин (большая часть из них мегрелоязычна), в том числе в Гальском районе 28919 чел. (99 % населения района), в Ткуарчальском — 8155 чел. (55 %). До войны их было гораздо больше, так по переписи 1989 года «грузин» было 239.872 чел. (45,7 % населения Абхазии), не менее 2/3 из них мегрелоязычных.

В России, по переписи 2002 года, на мегрельском языке говорило 2590 чел. На самом деле, их должно быть минимум на порядок больше, поскольку основная часть беженцев из Абхазии на территории России - именно мегрельского происхождения[источник?].

[править]
Вопросы классификации

Из других картвельских языков ближе всего к распространённому в Турции лазскому, вместе с которым они образуют занскую группу. Время разделения этих языков можно определить лексикостатистически: они имеют 57 % совпадений в 100-словном базовом списке, что по формуле Сводеша-Старостина соответствует нач. 1 тыс. до н. э.

Ранее занские языки занимали сплошную полосу земель вдоль восточного берега Черного моря. Но затем (сложно сказать когда именно, но не позднее начла 2 тыс. н. э.) середину этой территории заселили грузиноязычные выходцы из более восточных районов (возможно Имеретии), которые ассимилировали местное население и дали начало современным гурийцам и аджарцам.

Иногда, особенно в Грузии, можно услышать мнение, что мегрельский и лазский суть диалекты одного языка. Однако эта точка зрения не подтверждается ни структурными, ни социолингвистическими критериями (у них отсутствуют взаимопонимание, общий литературный язык, общее этническое самосознание).

[править]
Диалекты

Выделяется два близких диалекта:
сенакский (одишский, восточный; самоназв. senak’iši) — распространён на востоке Мегрелии (северный бассейн реки Риони) с центром в Сенаки (бывш. Цхакая);
зугдидско-самурзаканский (западный; самоназв. zugidiši-murzaqaniši) — на западе Мегрелии (с центром в Зугдиди) и в Гальском районе Абхазии (исторический Самурзакан). В его составе выделяется джварский говор на севере Мегрелии, вдоль реки Ингури.

Критерии их выделения в основном фонетические и лексические; четкой границы между диалектами нет; имеется хорошее взаимопонимание носителей диалектов.

Жители Самурзакана происходят от смешения мегрелов и перешедших на мегрельский самурзаканцев — этнической группы абхазов, еще в сер. XIX века говоривших по-абхазски (в 1926 году 10% населения Самурзакана еще говорило по-абхазски).

0

57

Языковая ситуация и письменность

Функционирует в основном как устное средство общения. В качестве основного литературного и письменного языка используется грузинский, которым владеет подавляющее большинство носителей.

Первые попытки ввести письменность предпринимались в 1860-х (кириллицу). С 1920-х гг. стал регулярно использоваться грузинский алфавит (с несколькими дополнительными буквами), выходило несколько газет (Kazaxiši Gazeti, Komuna, Samargaloš Čai, Narazeniš Čai, Samargaloš Tutuni). Всё это было прекращено в 1938 году.

С тех пор письменность использовалась в частной переписке. Лишь в 1990-е гг. появилось несколько книг на мегрельском (в основном словари и поэтические сборники). Но в Грузии мегрельский продолжает рассматриваться как диалект грузинского (а мегрелы как часть грузин) и развитие письменности на нём не поощряется.

В Абхазии в настоящее время выходит газета «Гал» («გალი») на абхазском, русском и мегрельском языках.

[править]
История языка

В результате многовекового воздействия со стороны грузинского языка обусловленные им структурные изменения затрагивают все уровни языковой структуры. В фонетике — это укрепление позиции фонемы Q; в морфологии — появление целого ряда алломорфов аффиксальных морфем (напр., e- для пассива); в синтаксисе — развитие сложноподчиненного предложения; в лексике — значительное пополнение словарного состава.

[пр

0

58

История языка

В результате многовекового воздействия со стороны грузинского языка обусловленные им структурные изменения затрагивают все уровни языковой структуры. В фонетике — это укрепление позиции фонемы Q; в морфологии — появление целого ряда алломорфов аффиксальных морфем (напр., e- для пассива); в синтаксисе — развитие сложноподчиненного предложения; в лексике — значительное пополнение словарного состава.

[править]
Грамматическая характеристика

Выделяется 9 падежей (в грузинском — 7). В синтаксисе сильнее признаки номинативного строя по сравнению с грузинским.

[править]
Фонетика и фонология

Фонемный инвентарь характеризуется сравнительным богатством консонантизма при умеренном развитии вокализма. Всего здесь 28 согласных фонем при 5 гласных. Настоящие долгие гласные и истинные дифтонги отсутствуют.Гласные
i            u
   е     о
a
      Согласные Губные Зубные Постальвеолярные Палатальные Велярные Увулярные Глоттальные
Взрывные p b p’ t d t’    k g k’ (q’) ʔ
Аффрикаты    ʦ dz ʦ’ ʧ ʤ ʧ’       
Спиранты v s z ʃ ʒ    x   ɣ (h)
Носовые m n       
Плавные    r l    j   

В ячейках с тремя согласными, они расположены в следующем порядке: глухой / звонкий / абруптивный.

0

59

Известно, что настоящая Мингрелия с Самурзаканью в доисторические времена составляла центр древней Колхиды, а впоследствии - Лазики. Уцелевшие в Самурзакани памятники страны доказывают, что это было ядро когда-то цветущего мингрельского племени; на одной из ее окраин, со стороны Абхазии, лежит Бедия, бывшая во времена единства Грузии резиденцией Дадианов Бедиелей. Здесь до сих пор сохранились развалины церкви, замечательной по своей архитектуре и по надписям, в которых упоминается о грузинском царе Баграте III и о Дадианах. В самих Илорах, лежащих уже в пределах Абхазии, но близ Самурзаканской границы, с одной и с другой стороны моря, на богатых иконах есть надписи еще XVII столетия, которые говорят о владениях, мингрельских Дадианах; сами илорские жители, не зная по-абхазски, между собою говорят только по-мингрельски. Язык самурзаканцев не может стоять в противоречии с этими фактами, доказывающими историческую связь этого края с прежней Грузией и Мингрелией, - но собственно филологическое мнение о его происхождении еще не установилось. А.Берже (док.№161.-сост.) в своем "Обзоре горских племен" (Кавказский Календарь на 1858 г.) и немецкий ученый Шницлер (док. №165 - сост.) в своем объемистом сочинении "Империя Царей" (т. II, с.663, на франц.яз.) относят самурзаканцев к абхазской расе. Мнение это сомнительно и основано, вероятно на следующем соображении: самурзаканцы долгое время находились под властью абхазских владетелей и почти все нынешнее дворянское сословие в Самурзакани абхазского происхождения, хотя и говорят по мингрельски, а на границе оба племени сильно смешаны. Но, тем не менее, известно, что собственно масса населения в Самурзакани говорит исключительно мингрельским языком, составляющим несомненное, хотя и значительно удалившееся наречие грузинского языка... По свидетельству грузинских летописей, Мингрелия когда-то доходила до Анакопии3, и мингрельский язык во времена единства и могущества Грузии вдавался в самое сэрдце нынешней Абхазии, в язык которой, в свою очередь вошло множество грузинских слов. Но при ослаблении грузинского влияния на Абхазию, мингрельский язык был вытеснен оттуда и рассеян. Клапрот (док. №137 - сост.) в сочинении своем приводит слова миссионера Ламберта (док.№93 - сост.), который за два столетия до нашего времени признает р. Кодор границею между мингрельским и абхазским племенами. Вот его подлинные слова:"Латр Ламберти говорит, что Кодори отделяет мингрельцев от абазов..." (Путешествие в горах Кавказа, II, 415, на франц.яз)...4 Ныне пределы распространения мингрельского языка составляют... со стороны Абхазии - окраина Самурзакани, по которой живет смешанное население из абхазского и мингрельского племени.

0

60

http://www.blagovest-info.ru/index.php? … mp;id=2236

0

61

РАМОЧНАЯ КОНВЕНЦИЯ
О ЗАЩИТЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ

Страсбург, 1 февраля 1995

        Государства-члены Совета Европы и другие государства, подписавшие настоящую рамочную Конвенцию,
        считая, что целью Совета Европы является достижение более тесного союза между его членами во имя защиты и развития идеалов и принципов, являющихся их общим достоянием,
        считая, что одним из средств достижения этой цели является поддержание и дальнейшее осуществление прав человека и основных свобод,
        желая развивать и претворять в жизнь положения Декларации глав государств и правительств государств-членов Совета Европы, принятой в Вене 9 октября 1993года,
        исполненные решимости защищать на своих соответствующих территориях существование национальных меньшинств,
        считая, что потрясения, имевшие место в европейской истории, продемонстрировали, что защита национальных меньшинств необходима для стабильности, демократической безопасности и мира на европейском континенте,
        считая, что плюралистическое и подлинно демократическое общество должно не только уважать этническую, культурную, языковую и религиозную самобытность любого лица, принадлежащего к национальному меньшинству, но и создавать соответствующие условия, позволяющие выражать, сохранять и развивать эту самобытность,
        считая, что создание обстановки терпимости и диалога необходимо для того, чтобы культурное разнообразие было источником и фактором обогащения, а не раскола каждого общества,
        считая, что развитие терпимой и процветающей Европы зависит не только от сотрудничества между государствами, но и основывается на трансграничном сотрудничестве между местными и региональными властями при соблюдении конституционной и территориальной целостности каждого государства,
        принимая во внимание Конвенцию о защите прав человека и основных свобод и Протоколы к ней,
        принимая во внимание обязательства по защите национальных меньшинств, содержащиеся в конвенциях и декларациях Организации Объединенных Наций и в документах Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, в частности в Копенгагенском документе от 29июня 1990года,
        исполненные решимости определить принципы, которые надлежит соблюдать, и обязательства, которые вытекают из них, с тем чтобы обеспечить в государствах-членах и в других государствах, которые могут стать участниками настоящего документа, эффективную защиту национальных меньшинств и прав и свобод лиц, принадлежащих к ним, при соблюдении верховенства права и уважении территориальной целостности и государственного суверенитета,
        исполненные решимости проводить в жизнь принципы, закрепленные в настоящей рамочной Конвенции, на основе национального законодательства и соответствующей государственной политики,
        согласились о нижеследующем:

        РАЗДЕЛ I

        Статья 1

        Защита национальных меньшинств и прав и свобод лиц, принадлежащих к этим меньшинствам, является неотъемлемой частью международной защиты прав человека и в качестве таковой является областью международного сотрудничества.

        Статья 2

        Положения настоящей рамочной Конвенции применяются добросовестно, в духе понимания и терпимости и с соблюдением принципов добрососедства, дружественных отношений и сотрудничества между государствами.

        Статья 3

        1. Любое лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, имеет право свободного выбора рассматриваться или не рассматриваться таковым, и этот выбор или осуществление прав, которые связаны с этим выбором, не должны ущемлять данное лицо.
        2. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут осуществлять права и пользоваться свободами, вытекающими из принципов, закрепленных в настоящей рамочной Конвенции, индивидуально, а также вместе с другими лицами.

        РАЗДЕЛ II

        Статья 4

        1. Стороны обязуются гарантировать любым лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, право на равенство перед законом и на равную защиту закона. В связи с этим любая дискриминация, основанная на принадлежности к национальному меньшинству, запрещается.
        2. Стороны обязуются принимать в необходимых случаях надлежащие меры, с тем чтобы поощрять во всех областях экономической, социальной, политической и культурной жизни полное и действительное равенство между лицами, принадлежащими к национальному меньшинству, и лицами, принадлежащими к основной группе населения. В связи с этим Стороны должным образом учитывают особое положение лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.
        3. Меры, принимаемые в соответствии с положениями пункта 2, не рассматриваются как акт дискриминации.

        Статья 5

        1. Стороны обязуются содействовать созданию условий, необходимых для обеспечения лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, возможности поддерживать и развивать свою культуру, а также сохранять основные элементы их самобытности, а именно: религию, язык, традиции и культурное наследие.
        2. Без ущерба для мер, предпринимаемых в развитие своей общей интеграционной политики, Стороны воздерживаются от любых политических и практических действий, имеющих целью ассимиляцию лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, вопреки их воле, и защищают этих лиц от любых действий, направленных на такую ассимиляцию.

        Статья 6

        1. Стороны поощряют дух терпимости и диалог между культурами, а также принимают эффективные меры по содействию взаимному уважению, взаимопониманию и сотрудничеству между всеми лицами, проживающими на их территории, независимо от их этнической, культурной, языковой или религиозной принадлежности, особенно в области образования, культуры и средств информации.
        2. Стороны обязуются принимать все надлежащие меры для защиты лиц, которые могли бы стать жертвами угроз или актов дискриминации, враждебности или насилия по причине их этнической, культурной, языковой или религиозной принадлежности.

        Статья 7

        Стороны обеспечивают уважение прав каждого лица, принадлежащего к национальному меньшинству, на свободу мирных собраний и свободу ассоциаций, свободу выражения мнения и свободу мысли, совести и религии.

        Статья 8

        Стороны обязуются признавать за любым лицом, принадлежащим к национальному меньшинству, право открыто исповедовать свою религию или выражать убеждения, а также право создавать религиозные учреждения, организации и ассоциации.

        Статья 9

        1. Стороны обязуются признавать, что право на свободу выражения мнения любого лица, принадлежащего к национальному меньшинству, включает свободу придерживаться какого-либо мнения и свободу получать и обмениваться информацией или идеями на языке меньшинства без вмешательства со стороны публичной власти и независимо от границ. В рамках своих правовых систем Стороны обеспечивают, чтобы лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, не подвергались дискриминации в отношении доступа к средствам информации.
        2. Пункт 1 не препятствует Сторонам вводить без какой-либо дискриминации и на основе объективных критериев лицензирование для предприятий радиовещания, телевизионного вещания или кинематографа.
        3. Стороны не препятствуют созданию и использованию печатных средств информации лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам. В рамках правовой основы радиовещания и телевизионного вещания они обеспечивают, насколько это возможно и с учетом положений пункта 1, лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, возможность создания и использования собственных средств информации.
        4. В рамках своих правовых систем Стороны принимают надлежащие меры для облегчения доступа лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, к средствам информации в целях поощрения терпимости и обеспечения культурного плюрализма.

        Статья 10

        1. Стороны обязуются признавать за любым лицом, принадлежащим к национальному меньшинству, право свободно и беспрепятственно пользоваться языком своего меньшинства устно и письменно в частной жизни и в общественных местах.
        2. В регионах со значительным или традиционным присутствием лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, если эти лица просят об этом и такие просьбы отвечают реальным потребностям, Стороны будут стремиться обеспечить, насколько это возможно, условия, позволяющие использовать язык меньшинства в отношениях между этими лицами и административными властями.
        3. Стороны обязуются гарантировать право любого лица, принадлежащего к национальному меньшинству, получить в кратчайший срок на языке, который оно понимает, информацию о причинах его ареста, характере и причине любого выдвинутого против него обвинения, а такжу вести защиту на этом языке, получая для этого при необходимости бесплатную помощь переводчика.

        Статья 11

        1. Стороны обязуются признавать за любым лицом, принадлежащим к национальному меньшинству, право пользоваться своей фамилией, именем и отчеством на языке этого меньшинства, а также право на их официальное признание в соответствии с требованиями, закрепленными их правовыми системами.
        2. Стороны обязуются признавать за любым лицом, принадлежащим к национальному меньшинству, право размещать в общественных местах вывески, надписи и другую информацию частного характера на языке своего меньшинства.
        3. В районах традиционного проживания значительного числа лиц, принадлежащих к национальному меньшинству, Стороны в рамках своих правовых систем, включая в случае необходимости соглашения с другими государствами, обеспечивают с учетом конкретных условий установку указателей традиционных местных названий, названий улиц и другой топографической информации для населения и на языке меньшинства, если в такой информации имеется достаточная потребность.

        Статья 12

        1. Стороны в случае необходимости принимают меры в области образования и научных исследований с целью улучшения знаний культуры, истории, языка и религии как своих национальных меньшинств, так и основной группы населения.
        2. В этом контексте Стороны, в частности, создают надлежащие условия для подготовки преподавателей, обеспечения школьными учебниками и облегчения контактов между учащимися и преподавателями из различных общин.
        3. Стороны обязуются обеспечивать равные возможности доступа к образованию на всех уровнях для лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.

        Статья 13

        1. В рамках своих образовательных систем Стороны признают за лицами, принадлежащими к национальному меньшинству, право создавать и управлять своими собственными частными учреждениями в области образования.
        2. Осуществление этого права не влечет никаких финансовых обязательств для Сторон.

        Статья 14

        1. Стороны обязуются признавать за любым лицом, принадлежащим к национальному меньшинству, право изучать язык своего меньшинства.
        2. В регионах со значительным или традиционным присутствием лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, Стороны, насколько это возможно и в рамках своих образовательных систем, в случае достаточной потребности в этом стремятся обеспечить, чтобы лица, принадлежащие к этим меньшинствам, имели надлежащие возможности изучать язык своего меньшинства или получать образование на этом языке.         3. Положения пункта 2 настоящей статьи проводятся в жизнь без ущерба для обучения официальному языку или преподавания на этом языке.

        Статья 15

        Стороны обязуются создавать необходимые условия для эффективного участия лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в культурной, общественной и экономической жизни, а также в ведении государственных дел, особенно тех, которые затрагивают их.

        Статья 16

        Стороны воздерживаются от принятия таких мер, которые, изменяя структурный состав населения в какомДлибо регионе проживания лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, имеют целью ущемление прав и свобод, вытекающих из принципов, изложенных в настоящей рамочной Конвенции.
       
        Статья 17

        1. Стороны обязуются не препятствовать осуществлению прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, устанавливать и поддерживать свободные и мирные трансграничные контакты с лицами, постоянно находящимися на территории других государств, в частности с лицами, с которыми они разделяют общее этническое, культурное, языковое или религиозное наследие.
        2. Стороны обязуются не препятствовать осуществлению прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, участвовать в деятельности неправительственных организаций как на национальном, так и на международном уровне.

        Статья 18

        1. Стороны прилагают усилия к заключению в случае необходимости двусторонних и многосторонних соглашений с другими государствами, в частности с соседними государствами, для обеспечения защиты лиц, принадлежащих к соответствующим национальным меньшинствам.
        2. В случае необходимости Стороны принимают меры, направленные на поощрение трансграничного сотрудничества.

        Статья 19

        1. Стороны обязуются соблюдать и претворять в жизнь принципы, содержащиеся в настоящей рамочной Конвенции, допуская в них при необходимости только те ограничения или отступления, которые предусмотрены в международно-правовых документах, в частности, в Конвенции о защите прав человека и основных свобод, в той мере, в которой они касаются прав и свобод, вытекающих из указанных принципов.

        РАЗДЕЛ III

        Статья 20

        При осуществлении прав и свобод, вытекающих из принципов, изложенных в настоящей рамочной Конвенции, любое лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, соблюдает национальное законодательство и уважает права других лиц, в частности, права лиц, принадлежащих к основной группе населения или к другим национальным меньшинствам.

        Статья 21

        Ничто в настоящей рамочной Конвенции не может быть истолковано как подразумевающее какое-либо право любого отдельного лица заниматься какой-либо деятельностью или совершать какие-либо действия, противоречащие основополагающим принципам международного права, особенно принципам суверенного равенства, территориальной целостности и политической независимости государств.

        Статья 22

        Ничто в настоящей рамочной Конвенции не может быть истолковано как ограничивающее или ущемляющее какие-либо права человека и основные свободы, которые могли бы быть признаны в соответствии с законодательством любой Договаривающейся Стороны или любого другого Договора, участником которого является данная Сторона.

        Статья 23

        Права и свободы, вытекающие из принципов, изложенных в настоящей рамочной Конвенции, в той мере, в которой они являются предметом Конвенции о защите прав человека и основных свобод или протоколов к ней, понимаются как соответствующие положениям последних.

        РАЗДЕЛ IV

        Статья 24

        1. Комитет министров Совета Европы уполномочен следить за осуществлением Договаривающимися Сторонами настоящей рамочной Конвенции.
        2. Стороны, не являющиеся членами Совета Европы, участвуют в механизме осуществления Конвенции на условиях, которые предстоит определить.

        Статья 25

        1. В течение одного года после вступления в силу настоящей рамочной Конвенции в отношении какой-либо Договаривающейся Стороны последняя передает Генеральному секретарю Совета Европы полную информацию о законодательных и иных мерах, которые были приняты для осуществления принципов, изложенных в настоящей рамочной Конвенции.
        2. Впоследствии каждая Сторона периодически и всякий раз, когда от Комитета министров поступает соответствующая просьба, передает Генеральному секретарю любую другую информацию, имеющую отношение к осуществлению настоящей рамочной Конвенции.
        3. Генеральный секретарь направляет Комитету министров всю информацию, переданную в соответствии с положениями настоящей статьи.
       
        Статья 26

        1. При оценке адекватности мер, принимаемых какой-либо Стороной для осуществления принципов, изложенных в настоящей рамочной Конвенции, Комитету министров оказывается помощь консультативным комитетом, члены которого обладают признанной компетенцией в области защиты национальных меньшинств.
        2. Состав этого консультативного комитета, а также процедуры его работы определяются Комитетом министров в течение одного года после вступления в силу настоящей рамочной Конвенции.

        РАЗДЕЛ V

        Статья 27

        Настоящая рамочная Конвенция открыта для подписания государствами-членами Совета Европы. До даты вступления Конвенции в силу она также открыта для подписания любым другим государством, которому Комитет министров предложил сделать это. Она подлежит ратификации, принятию или одобрению. Документы о ратификации, принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

        Статья 28
   
        1. Настоящая рамочная Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты, на которую двенадцать государств- членов Совета Европы выразят свое согласие быть связанными этой рамочной Конвенцией в соответствии с положениями статьи 27.
        2. Для любого государства-члена, которое впоследствии выразит свое согласие быть связанным настоящей рамочной Конвенцией, последняя вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты сдачи на хранение документа о ратификации, принятии или одобрении.

        Статья 29

        1. После вступления в силу настоящей рамочной Конвенции и после консультаций с договаривающимися государствами Комитет министров Совета Европы по решению, принимаемому большинством, как это предусмотрено в пункте (d) статьи 20 Устава Совета Европы, может предложить присоединиться к настоящей рамочной Конвенции любому государству, не являющемуся членом Совета Европы, которое, получив предложение подписать ее в соответствии с положениями статьи 27, еще не сделало этого, а также любому другому государству, не являющемуся членом Совета.
        2. Для любого присоединяющегося государства настоящая рамочная Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты передачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Совета Европы.

        Статья 30

        1. Любое государство в момент подписания или сдачи на хранение документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении может указать территорию или территории, за международные отношения которых она несет ответственность и к которым будет применяться настоящая рамочная Конвенция.         2. Любое государство может впоследствии в любой другой момент в заявлении на имя Генерального секретаря Совета Европы распространить применение настоящей рамочной Конвенции на любую другую территорию, указанную в этом заявлении. В отношении этой территории настоящая рамочная Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты получения такого заявления Генеральным секретарем.
        3. Любое заявление, сделанное на основании положений двух предыдущих пунктов, может быть отозвано в отношении любой территории, указанной в таком заявлении, путем уведомления, направляемого Генеральному секретарю. Такой отзыв вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев с даты получения такого уведомления Генеральным секретарем.

        Статья 31

        1. Любая Сторона может в любой момент денонсировать настоящую рамочную Конвенцию, направив уведомление Генеральному секретарю Совета Европы.
        2. Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении шести месяцев с даты получения такого уведомления Генеральным секретарем.

        Статья 32

        Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет Государства-члены Совета Европы, другие государства, подписавшие настоящую рамочную Конвенцию, и все присоединившиеся к ней государства:
        а) о любом подписании;
        b) о сдаче на хранение любого документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении;
        с) о любой дате вступления в силу настоящей рамочной Конвенции в соответствии с ее статьями 28, 29 и 30;
        d) о любом другом акте, уведомлении или сообщении, имеющем отношение к настоящей рамочной Конвенции. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую рамочную Конвенцию.
        Совершено в Страсбурге 1 февраля 1995года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направит заверенные копии каждому Государству-члену Совета Европы, а также каждому Государству, которому предложено подписать настоящую рамочную Конвенцию или присоединиться к ней.

0

62

Конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него

Принята и предложена для подписания, ратификации или присоединения резолюцией 260 А (III) Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1948 года

Вступление в силу: 12 января 1961 года в соответствии со статьей XIII.

Договаривающиеся стороны,

принимая во внимание, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 96 (I) от 11 декабря 1946 года объявила, что геноцид является преступлением, нарушающим нормы международного права и противоречащим духу и целям Организации Объединенных Наций, и что цивилизованный мир осуждает его,

признавая, что на протяжении всей истории геноцид приносил большие потери человечеству, и

будучи убежденными, что для избавления человечества от этого отвратительного бедствия необходимо международное сотрудничество,

соглашаются, как это предусмотрено ниже:

Статья I

Договаривающиеся стороны подтверждают, что геноцид независимо от того, совершается ли он в мирное иди военное время, является преступлением, которое нарушает нормы международного права и против которого они обязуются принимать меры предупреждения и карать за его совершение.

Статья II

В настоящей Конвенции под геноцидом понимаются следующие действия, совершаемые с намерением уничтожить, полностью или частично, какую-либо национальную, этническую, расовую или религиозную группу как таковую:

а) убийство членов такой группы;

b) причинение серьезных телесных повреждений или умственного расстройства членам такой группы;

с) предумышленное создание для какой-либо группы таких жизненных условий, которые рассчитаны на полное или частичное физическое уничтожение ее;

d) меры, рассчитанные на предотвращение деторождения в среде такой группы;

e) насильственная передача детей из одной человеческой группы в другую.

Статья III

Наказуемы следующие деяния:

а) геноцид;

b) заговор с целью совершения геноцида;

с) прямое и публичное подстрекательство к совершению геноцида;

d) покушение на совершение геноцида;

е) соучастие в геноциде.

Статья IV

Лица, совершающие геноцид или какие-либо другие из перечисленных в статье III деяний, подлежат наказанию, независимо от того, являются ли они ответственными по конституции правителями, должностными или частными лицами.

Статья V

Для введения в силу положений настоящей Конвенции договаривающиеся стороны обязуются провести необходимое законодательство, каждая в соответствии со своей конституционной процедурой, и, в частности, предусмотреть эффективные меры наказания лиц, виновных в совершении геноцида или других упомянутых в статье III преступлений.

Статья VI

Лица, обвиняемые в совершении геноцида или других перечисленных в статье III деянии, должны быть судимы компетентном судом того государства, на территории которого было совершено это деяние, или таким международным уголовным судом, который может иметь юрисдикцию в отношении сторон настоящей Конвенции, признавших юрисдикцию такого суда.

Статья VII

В отношении выдачи виновных за геноцид и другие перечисленные в статье III деяния не рассматриваются как политические преступления.

В таких случаях договаривающиеся стороны обязуются осуществлять выдачу в соответствии со своим законодательством и действующими договорами.

Статья VIII

Каждый участник настоящей Конвенции может обратиться к соответствующему органу Объединенных Наций с требованием принять, в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций, все необходимые, по его мнению, меры в целях предупреждения и пресечения актов геноцида или одного из других перечисленных в статье III деяний.

Статья IX

Споры между договаривающимися сторонами по вопросу толкования, применения или выполнения настоящей Конвенции, включая споры относительно ответственности того или другого государства за совершение геноцида или одного из других перечисленных в статье III деяний, передаются на рассмотрение Международного Суда по требованию любой из сторон в споре.

Статья X

Настоящая Конвенция, английский, китайский, испанский, французский и русский тексты которой являются равно аутентичными, датируется 9 декабря 1948 года.

Статья XI

Настоящая Конвенция будет открыта для подписания ее до 31 декабря 1949 года от имени любого члена Организации Объединению Наций и любого не состоящего членом Организации государства, получившего приглашение Генеральной Ассамблеи подписать Конвенцию.

Настоящая Конвенция подлежит ратификации, и акты о ратификации депонируются у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

Начиная с 1 января 1950 года к настоящей Конвенции могут присоединиться любой член Организации Объединенных Наций и любое не состоящее членом этой Организации государство, получившее вышеозначенное приглашение.

Акты с присоединении депонируются у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

Статья XII

Любая из договаривающихся сторон может в любое время путем извещения на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций распространить применение настоящей Конвенции на все или некоторые территории, за ведение внешних отношений которых она ответственна.

Статья XIII

В день, когда у Генерального секретаря будут депонированы первые двадцать актов о ратификации или присоединении, Генеральный секретарь заготовляет Протокол, который в копиях препровождается всем государствам-членам Организации Объединенных Наций и всем не состоящим членами Организации государством, предусмотренным в статье XI.

Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день, считая со дня депонирования двадцатого акта о ратификации или присоединении.

Акты о ратификации и присоединении, полученные после вступления в силу настоящей Конвенции, вступают в действие на девяностый день, считая со дня их депонирования у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

Статья XIV

Настоящая Конвенция действительна в течение десяти лет, начиная со дня вступления ее в силу.

Она остается в силе на последующие пятилетия в отношении тех договаривающихся сторон, которые не денонсируют ее по меньшей мере за шесть месяцев до истечения соответствующего срока ее действия.

Денонсация производится путем письменного уведомления на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

Статья XV

Если в результате денонсации число участников настоящей Конвенции станет менее шестнадцати. Конвенция прекращает свое действие в день вступления в силу последней денонсации.

Статья XVI

Требование о пересмотре настоящей Конвенции может быть представлено в любое время любой из договаривающихся сторон путем письменного сообщения на имя Генерального секретаря.

Генеральная Ассамблея решает о том, какие меры необходимо принять в отношении такого требования, если она признает необходимым принятие каких-либо мер.

Статья XVII

Генеральный секретарь Организации Объединенных Нации извещает всех членов Организации Объединенных Нации и не состоящие членами Организации государства, предусмотренные в статье XI:

а) о всех актах о подписании, ратификации и присоединении, полученных в соответствии со статьей XI;

b) о всех заявлениях, полученных в соответствии со статьей XII;

с) о дне вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьей XIII;

d) о денонсациях, полученных в соответствии со статьей XIV;

е) об отмене Конвенции в соответствии со статьей ХV;

f) о заявлениях, полученных в соответствии со статьей XVI.

Статья XVIII

Подлинник настоящей Конвенции депонируется в архив Организации Объединенных Наций.

Заверенные копии Конвенции рассылаются всем членам Организации Объединенных Наций и не состоящим членами Организации государствам, предусмотренным в статье XI.

Статья XIX

Настоящая Конвенция регистрируется Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в день вступления ее в силу.

0

63

ЗАКОН  РФ О  НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ  АВТОНОМИИ 
от 17 июня 1996 года N 74-ФЗ

Настоящий   Федеральный   закон   определяет  правовые  основы  национально-культурной  автономии  в  Российской  Федерации,  создает  правовые  условия  взаимодействия  государства  и общества для защиты  национальных интересов граждан Российской Федерации в процессе выбора  ими путей и форм своего национально-культурного развития.

ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Понятие национально-культурной автономии

Статья 2. Принципы национально-культурной автономии

Статья 3. Правовой статус национально-культурной автономии

Статья 4. Права национально-культурной автономии

ГЛАВА II. СИСТЕМА НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ АВТОНОМИИ. ПОРЯДОК УЧРЕЖДЕНИЯ И РЕГИСТРАЦИИ НАЦИОНАЛЬНО - КУЛЬТУРНОЙ АВТОНОМИИ

Статья 5. Организационные основы национально-культурной автономии

Статья 6. Порядок образования, регистрации, реорганизации и (или)  ликвидации национально-культурной автономии

Статья 7.Консультативные  советы по  делам национально  -  культурных автономий при Правительстве Российской Федерации,  органах  исполнительной  власти  субъектов  Российской  Федерации  и органах  местного самоуправления

ГЛАВА III. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРАВА НА СОХРАНЕНИЕ, РАЗВИТИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО (РОДНОГО) ЯЗЫКА

Статья 8. Государственная защита национальных (родных) языков

Статья 9. Обеспечение права на сохранение и  развитие  национального (родного) языка

Статья 10.  Право на  получение основного  общего образования  на  национальном (родном) языке и на выбор языка воспитания и обучения

Статья 11. Обеспечение национально-культурными автономиями  права  на получение  основного общего  образования на  национальном (родном)  языке и на выбор языка воспитания и обучения

Статья   12.  Обеспечение  федеральными  органами исполнительной  власти, органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации  права  на  получение  основного  общего  образования  на национальном  (родном) языке, на выбор языка воспитания и обучения

ГЛАВА IV. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРАВА НА СОХРАНЕНИЕ И РАЗВИТИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ

Статья 13. Обеспечение национально-культурными автономиями  права  на сохранение и развитие национальной культуры

Статья   14.  Обеспечение  федеральными  органами исполнительной  власти, органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации  права на сохранение и развитие национальной культуры

Статья   15.  Обеспечение  органами  государственной  власти права  национально-культурных  автономий  на  освещение  их  деятельности  в  средствах массовой информации

ГЛАВА V. ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ОСНОВА НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ АВТОНОМИИ

Статья 16. Принципы финансирования национально-культурных  автономий

Статья 17. Собственность национально-культурных автономий

Статья 18. Имущество национально-культурных автономий

Статья 19. Финансовая поддержка национально-культурных  автономий  со стороны государства и местного самоуправления

Статья   20.  Основные условия  предоставления государственной  финансовой поддержки национально-культурным автономиям

Наверх

ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Понятие национально-культурной автономии

Национально-культурная автономия в Российской Федерации (далее  -  национально-культурная автономия) - это форма национально-культурного  самоопределения, представляющая собой общественное  объединение  граждан  Российской Федерации, относящих  себя к определенным  этническим  общностям,  на  основе  их добровольной самоорганизации в  целях  самостоятельного  решения  вопросов  сохранения  самобытности,  развития языка, образования, национальной культуры.

Статья 2. Принципы национально-культурной автономии

Национально-культурная автономия основывается на принципах:

свободного волеизъявления граждан при отнесении себя  к  определенной этнической общности;

самоорганизации и самоуправления;

многообразия форм внутренней организации национально – культурной  автономии;

сочетания общественной инициативы с государственной поддержкой;

уважения языка,  культуры, традиций  и обычаев  граждан различных  этнических общностей;

законности.

Статья 3. Правовой статус национально-культурной автономии

Образование  и деятельность  национально-культурной автономии  регулируются   настоящим   Федеральным   законом,  принимаемыми  в  соответствии с  ним другими  федеральными законами,  соответствующими  положениями  конституций  (уставов),  законами  и  иными нормативными  правовыми   актами   субъектов   Российской Федерации,  а  также  общепризнанными  принципами и нормами  международного права и  международными договорами Российской Федерации в области  обеспечения  прав и свобод человека и гражданина.

Если  международным  договором  Российской  Федерации установлены  иные правила, чем  предусмотренные настоящим Федеральным  законом, то  применяются правила международного договора.

Статья 4. Права национально-культурной автономии

Национально-культурная автономия имеет право:

получать поддержку  со стороны  органов государственной  власти и  органов местного самоуправления, необходимую для сохранения  национальной самобытности, развития  национального (родного) языка  и  национальной культуры;

обращаться в органы законодательной (представительной)  и  исполнительной  власти,  органы  местного самоуправления, представляя  свои национально-культурные интересы;

создавать средства массовой  информации в порядке,  установленном  законодательством  Российской  Федерации,  получать  и распространять  информацию на национальном (родном) языке;

сохранять и обогащать  историческое и культурное  наследие, иметь  свободный доступ к национальным культурным ценностям;

следовать  национальным традициям  и обычаям,  возрождать и  развивать художественные народные промыслы и ремесла;

создавать  образовательные  и научные  учреждения, учреждения  культуры  и  обеспечивать  их функционирование  в  соответствии с  законодательством Российской Федерации;

участвовать через своих полномочных представителей в деятельности  международных неправительственных организаций;

устанавливать на основании законодательства Российской  Федерации  и поддерживать без  какой-либо дискриминации гуманитарные  контакты с  гражданами, общественными организациями иностранных государств.

Федеральными законами, конституциями (уставами), законами  субъектов Российской Федерации национально-культурной автономии могут  быть предоставлены и иные права в сферах образования и культуры.

Участие  или  неучастие  в  деятельности национально-культурной  автономии не  может служить  основанием для  ограничения прав граждан  Российской  Федерации,  равно  как  и  национальная принадлежность не  может служить основанием для  ограничения их участия или  неучастия в  деятельности национально-культурной автономии.

Право на национально-культурную  автономию не является  правом на  национально-территориальное самоопределение.

Осуществление права на национально-культурную автономию не должно  наносить ущерб интересам других этнических общностей.

Наверх

ГЛАВА II. СИСТЕМА НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ АВТОНОМИИ. ПОРЯДОК УЧРЕЖДЕНИЯ И РЕГИСТРАЦИИ НАЦИОНАЛЬНО - КУЛЬТУРНОЙ АВТОНОМИИ

Статья 5. Организационные основы национально-культурной автономии

Организационные   основы   национально-культурной автономии  определяются  спецификой  расселения  граждан  Российской  Федерации,  относящих  себя  к  определенным  этническим  общностям,  и  уставами  национально-культурных автономий.

Национально-культурные автономии могут быть местными (городскими,  районными, поселковыми, сельскими), региональными, федеральными.   Местные  национально-культурные автономии  могут образовывать  региональную  национально-культурную  автономию. Если  в пределах  субъекта Российской Федерации создана только одна местная  национально-культурная автономия граждан Российской  Федерации,  относящих   себя   к   определенной   этнической   общности,  то  национально-культурная автономия может приобрести статус региональной  национально-культурной автономии.

Региональные  национально-культурные  автономии  двух  или  более  субъектов Российской Федерации могут создавать органы межрегиональной  координации   своей   деятельности.   Такие органы  не  являются  межрегиональными национально-культурными автономиями.

Федеральные национально-культурные  автономии граждан  Российской  Федерации, относящих себя  к определенной этнической  общности, могут  образовываться  региональными  национально  - культурными автономиями  двух  или  более  субъектов  Российской  Федерации.  Если  в пределах  Российской  Федерации  создана  только  одна  региональная  автономия  граждан  Российской Федерации, относящих  себя к определенной  этнической  общности,  то национально-культурная  автономия может  приобрести статус федеральной национально-культурной автономии.

Федеральные,   региональные   национально-культурные  автономии  граждан  Российской Федерации, относящих  себя к определенным  этническим общностям, имеющим соответствующие республику  или  автономный округ, автономную область, и органы государственной власти  субъектов   Российской   Федерации   могут   координировать  свою  деятельность,  участвовать  в  разработке  федеральных и региональных  программ в области сохранения и развития национальных (родных) языков  и национальной  культуры на  основе взаимных  соглашений и  договоров  федеральных,   региональных   национально-культурных автономий  и  субъектов Российской Федерации.

Статья 6. Порядок образования, регистрации, реорганизации и (или)  ликвидации национально-культурной автономии

Национально-культурная  автономия  учреждается  в  соответствии с  законодательством  Российской  Федерации  и  с  учетом особенностей  национально-культурной   автономии,   предусмотренных настоящим  Федеральным законом.

Местные  национально-культурные  автономии  учреждаются  на общих  собраниях (конференциях) делегатами национальных общественных  объединений.

Региональные  национально-культурные  автономии  учреждаются на  конференциях  (съездах)  делегатами  местных национально-культурных  автономий.

Федеральные национально-культурные  автономии граждан  Российской  Федерации,  относящих  себя к  определенной  этнической общности,  учреждаются на съездах делегатами региональных национально-культурных  автономий.

Национально-культурные  автономии  образуют  органы внутреннего  управления. Порядок  формирования, функции  и названия  таких органов  определяются  национально-культурными  автономиями  самостоятельно  в  соответствии с законодательством Российской Федерации об общественных  объединениях.

Регистрация  национально-культурной  автономии  проходит в органе  юстиции  в  порядке,  предусмотренном  законодательством Российской  Федерации.

Для  регистрации  национально-культурной  автономии  должны  быть  представлены  документы,  подтверждающие,  что  не  менее  чем за три  месяца до проведения учредительного собрания (конференции, съезда)  в  средствах  массовой  информации  или  иными  способами  были  сделаны  сообщения о предстоящем учреждении национально-культурной автономии.

Орган   юстиции, принявший решение о регистрации  национально-культурной  автономии,  в  десятидневный  срок направляет  данные о  регистрации в  соответствующий орган  исполнительной власти  Российской Федерации по делам национальностей для включения в  реестр  национально-культурных автономий.

Реестр  национально-культурных  автономий  является  открытым для  всеобщего ознакомления.

Регистрация,   реорганизация   и   (или)   ликвидация  национально-культурной   автономии   осуществляются   в порядке,  установленном законодательством Российской Федерации об  общественных  объединениях.

Статья  7. Консультативные  советы по  делам национально  -  культурных автономий при Правительстве Российской Федерации,  органах  исполнительной  власти  субъектов  Российской  Федерации  и органах  местного самоуправления

При Правительстве Российской Федерации создается  консультативный  совет  по  делам  национально-культурных  автономий, который является  совещательным органом и действует на общественных началах.

Консультативный совет  по делам  национально-культурных автономий  при Правительстве Российской Федерации:

осуществляет  согласование  деятельности национально-культурных  автономий, содействует установлению и укреплению связей между ними;

представляет  и защищает  в органах  государственной власти  Российской  Федерации  культурные  и  социальные  интересы этнических  общностей;

участвует в подготовке федеральных программ в области  сохранения  и  развития  национальных  (родных)  языков  и национальной культуры,  проектов  нормативных  правовых  актов,  а  также в подготовке других  решений, затрагивающих права  и законные интересы  граждан Российской  Федерации, относящих себя к определенным этническим общностям;

осуществляет консультирование Правительства Российской Федерации,  федеральных органов исполнительной  власти по национальным  проблемам  граждан  Российской Федерации, относящих  себя к определенным  этническим общностям.

Консультативный совет  по делам  национально-культурных автономий  при Правительстве Российской  Федерации состоит из  делегированных на  определенный   срок   представителей   каждой   федеральной  национально-культурной автономии.

Порядок образования,  деятельности и  ликвидации консультативного  совета по  делам национально-культурных  автономий при  Правительстве  Российской   Федерации   определяется   Правительством  Российской  Федерации.

При органах исполнительной власти субъектов Российской  Федерации  могут  создаваться  консультативные  советы  или  иные  совещательные  органы   по   делам  национально-культурных автономий.  Порядок  образования,  деятельности  и  ликвидации  этих  органов определяется  органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации.

При органах местного самоуправления соответствующих муниципальных  образований  могут  создаваться консультативные  советы  или иные  совещательные  органы  по  делам  национально-культурных автономий.  Порядок  образования, деятельности и  ликвидации этих органов  устанавливается   нормативными   правовыми  актами  муниципальных  образований.

Наверх

ГЛАВА III. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРАВА НА СОХРАНЕНИЕ, РАЗВИТИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО (РОДНОГО) ЯЗЫКА

Статья 8. Государственная защита национальных (родных) языков

Российская  Федерация  обеспечивает  социальную,  экономическую и  правовую защиту национальных (родных) языков на территории Российской  Федерации.

Право  граждан  Российской  Федерации  на  сохранение, развитие  национального (родного) языка,  свободу выбора и  использования языка  общения, воспитания и обучения устанавливается Конституцией  Российской Федерации, федеральными законами, конституциями (уставами)  и  законами  субъектов  Российской  Федерации,  настоящим Федеральным  законом.

Статья 9. Обеспечение права на сохранение и  развитие  национального (родного) языка

Органы  государственной  власти Российской  Федерации, органы  государственной власти субъектов Российской Федерации:

обеспечивают проведение государственной политики, направленной на  сохранение и развитие национальных (родных) языков;

оказывают финансовую (за счет средств соответствующих бюджетов  и  внебюджетных   средств),   организационную   и   иную поддержку  национально-культурным автономиям в разработке и реализации  государственных программ в области сохранения и развития национальных  (родных) языков.

Федеральные органы  исполнительной власти,  органы исполнительной  власти   субъектов   Российской   Федерации   содействуют  национально-культурным автономиям в:

издании книг, выпуске периодической печати, организации  телерадиовещания,  создании  средств массовой  информации  как на  русском, так и на национальных (родных) языках;

обмене  теле-  и  радиопрограммами,  аудио-  и  видеоматериалами,  печатной продукцией на национальных (родных) языках между  субъектами  Российской  Федерации, а  также между  Российской Федерацией  и  иностранными государствами.

Статья 10.  Право на  получение основного  общего образования  на  национальном (родном) языке и на выбор языка воспитания и обучения

Граждане  Российской  Федерации,  относящие  себя  к определенным  этническим  общностям,  имеют  право  на  получение  основного общего  образования  на  национальном  (родном) языке  и  на  выбор языка  воспитания и обучения в рамках возможностей, предоставляемых системой  образования в соответствии с законодательством Российской Федерации и  законодательством субъектов Российской Федерации.

Статья 11. Обеспечение национально-культурными автономиями  права  на получение  основного общего  образования на  национальном (родном)  языке и на выбор языка воспитания и обучения

В  целях обеспечения  права на  получение основного  общего  образования  на  национальном  (родном)   языке  и  на  выбор языка  воспитания и обучения национально-культурные автономии могут:

образовывать   негосударственные   (общественные)   дошкольные  учреждения  или  группы в  таких учреждениях  с  воспитанием на  национальном (родном) языке;

создавать   негосударственные   (общественные)  образовательные  учреждения  (общеобразовательные;  начального,  среднего  и высшего  профессионального образования) с  обучением на национальном  (родном)  языке;

учреждать другие негосударственные (общественные) образовательные  учреждения с обучением на национальном (родном) языке;

разрабатывать с участием подведомственных образовательных  учреждений  учебные программы, издавать  учебники, методические  пособия, другую учебную литературу, необходимые для обеспечения права  на получение образования на национальном (родном) языке;

вносить предложения в  федеральные органы исполнительной  власти,  органы исполнительной власти  субъектов Российской Федерации,  органы  местного самоуправления о создании:

классов, учебных групп в государственных, муниципальных  образовательных  учреждениях  с  обучением  на  национальном (родном)  языке;

государственных,  муниципальных образовательных  учреждений с  обучением  на  русском  языке  и  углубленным изучением национального  (родного) языка, национальной истории и культуры;

участвовать   в   разработке государственных  образовательных  стандартов,  а  также  примерных программ  для  государственных и  муниципальных образовательных учреждений с обучением на  национальном  (родном) языке, иных языках;

организовывать подготовку и переподготовку педагогических и  иных  кадров   для   негосударственных   (общественных)  образовательных  учреждений;

заключать  договоры  с неправительственными  организациями за  пределами  Российской  Федерации  о  создании  условий для реализации  права  на  получение  образования  на  национальном (родном) языке, в  частности договоры о подготовке педагогических кадров, об обеспечении  научно-методической, учебной, художественной литературой,  аудиовизуальными средствами обучения на национальном (родном) языке;

осуществлять  в  соответствии с  законодательством Российской  Федерации и законодательством  субъектов Российской Федерации  другие  мероприятия по обеспечению права на обучение на национальном (родном)  языке, на выбор языка воспитания и обучения.

Негосударственные  (общественные)  образовательные  учреждения  с  обучением  на  национальном  (родном)  языке  обеспечивают изучение  русского  языка  как  государственного  языка  Российской Федерации в  соответствии   с   законодательством   Российской   Федерации и  государственными  образовательными  стандартами,  а  также изучение  государственных языков субъектов Российской Федерации в  соответствии  с законодательством этих субъектов.

Статья  12.  Обеспечение  федеральными  органами исполнительной  власти, органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации  права  на  получение  основного  общего  образования  на национальном  (родном) языке, на выбор языка воспитания и обучения

Федеральные органы  исполнительной власти,  органы исполнительной  власти   субъектов   Российской   Федерации   в соответствии  с  законодательством Российской  Федерации, законодательством  субъектов  Российской  Федерации  о  языках  народов  Российской  Федерации,  об  образовании и настоящим Федеральным законом:

обеспечивают при необходимости создание групп в  государственных,  муниципальных  дошкольных  учреждениях,  классов  или учебных групп в  государственных,   муниципальных   образовательных учреждениях  с  обучением на национальном (родном) языке;

с учетом предложений национально-культурных автономий и  конкретных  условий  региона  создают государственные образовательные  учреждения с  обучением на  национальном (родном)  языке, на  русском  языке  с углубленным  изучением национального  (родного) языка,  национальной истории и  культуры, а также  учреждения дополнительного  образования (воскресные школы,   факультативы,  культурно-образовательные центры и другие образовательные учреждения)  для изучения и пропаганды национальных (родных) языков и национальных  культур;

содействуют разработке, изданию и приобретению учебных  программ,  учебников,  методических пособий  и другой  учебной литературы,  необходимых для обучения на национальном (родном) языке;

осуществляют   финансирование   мероприятий, направленных  на  обеспечение права на  получение образования на  национальном (родном)  языке в  государственных, муниципальных  образовательных учреждениях,  за  счет  соответствующих  бюджетов  и  внебюджетных  ассигнований  в  пределах средств, выделяемых на образование;

организуют преимущественно   по рекомендации национально  -  культурных автономий подготовку, переподготовку и повышение  квалификации  педагогических  и иных  кадров  для образовательных  учреждений,   осуществляющих   образовательную   деятельность на  национальном  (родном)  языке,  иных  языках,  в  том числе на основе  соглашений между субъектами Российской Федерации и межгосударственных  соглашений;

оказывают материальную, правовую,  организационную и иную  помощь  национально-культурным автономиям в   создании  негосударственных  образовательных учреждений и развитии иных форм воспитания и обучения  на национальном (родном) языке.

Наверх

ГЛАВА IV. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРАВА НА СОХРАНЕНИЕ И РАЗВИТИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ

Статья 13. Обеспечение национально-культурными автономиями  права  на сохранение и развитие национальной культуры

В целях обеспечения права граждан Российской Федерации, относящих  себя к  определенным этническим  общностям, на  сохранение и развитие  национальной культуры национально-культурные автономии могут:

создавать негосударственные (общественные) учреждения  национальной культуры: театры, культурные центры, музеи,  библиотеки,  клубы, студии, архивы и другие учреждения культуры и обеспечивать  их  функционирование;

организовывать творческие  союзы, коллективы  профессионального и  самодеятельного искусства, кружки по изучению национального  культурного наследия, достижений национальной культуры;

проводить массовые мероприятия  в области национальной  культуры:  фестивали, конкурсы, смотры, выставки и другие мероприятия;

содействовать  организации национального  краеведения, охране  национальных памятников истории и культуры; создавать  краеведческие,  этнографические и иные общественные музеи;

учреждать  организации,  занимающиеся  художественными  народными  промыслами и ремеслами;

издавать произведения исторической, художественной,  музыкальной,  фольклорной, этнографической  литературы на  национальных (родных)  и  иных языках;

создавать   негосударственные   (общественные)  образовательные  учреждения по подготовке творческих работников, педагогических и иных  кадров в области национальной культуры;

разрабатывать   и   представлять   в соответствующие  органы  государственной власти, органы местного самоуправления предложения  о  сохранении и развитии национальной культуры;

заключать   договоры   с неправительственными  организациями,  находящимися за пределами Российской Федерации, о культурном обмене и  сотрудничестве в области сохранения национальной культуры.

Статья  14.  Обеспечение  федеральными  органами исполнительной  власти, органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации  права на сохранение и развитие национальной культуры

Федеральные органы  исполнительной власти,  органы исполнительной  власти   субъектов   Российской   Федерации   в соответствии  с  законодательством Российской  Федерации, законодательством  субъектов  Российской Федерации о культуре и настоящим Федеральным законом:

учитывают при разработке и осуществлении федеральных  и  региональных  программ  национально-культурного  развития предложения  национально-культурных автономий;

рассматривают  предложения  национально-культурных  автономий о  включении   в   государственные   образовательные стандарты  для  образовательных учреждений, реализующих образовательные программы  на  национальном (родном)  языке, курсов  по изучению  истории, культуры,  этнографии, традиционных видов трудовой деятельности,  художественных  народных промыслов и ремесел и принимают соответствующие решения;

направляют   деятельность   государственных   и  муниципальных  учреждений   культуры   на удовлетворение  национально-культурных  потребностей;

организуют  в  системе  государственных  и  муниципальных архивов  соответствующие  разделы  по  культуре,  истории,  общественной жизни  граждан  Российской Федерации, относящих  себя к определенным  этническим общностям;

оказывают  помощь  национально-культурным  автономиям  в создании  негосударственных  (общественных)  учреждений  национальной культуры,  открытии негосударственных (общественных) образовательных  учреждений  по подготовке творческих  работников и иных  специалистов, проведении  различных массовых мероприятий в области национальной культуры;

обеспечивают сохранность памятников истории и культуры,  представляющих ценность для  граждан Российской Федерации,  относящих  себя  к  определенным  этническим  общностям,  и  являющихся частью  культурного наследия Российской Федерации;

осуществляют иные мероприятия по созданию условий для сохранения,  возрождения   и   развития   национальной   культуры,  реализации  национально-культурных прав  граждан Российской  Федерации, относящих  себя к определенным этническим общностям.

Статья  15.  Обеспечение  органами  государственной  власти права  национально-культурных  автономий  на  освещение  их  деятельности  в  средствах массовой информации

Государственные  аудиовизуальные  средства  массовой информации  предоставляют национально-культурным автономиям эфирное  время.  Периодичность, продолжительность передач  и язык, на  котором ведутся  передачи, определяются договорами с учредителями и редакциями теле- и  радиопрограмм.

Органы  государственной  власти Российской  Федерации, органы  государственной власти субъектов Российской Федерации поддерживают  и  поощряют негосударственные средства массовой информации, безвозмездно  предоставляющие   национально-культурным   автономиям возможность  освещения их деятельности.

В федеральных программах  финансовой и организационной  поддержки  средств  массовой  информации предусматривается  помощь средствам  массовой информации национально-культурных автономий.

В программах субъектов Российской Федерации и местных  программах  финансовой и  организационной поддержки  средств массовой  информации  может  быть  предусмотрена помощь  средствам  массовой информации  национально-культурных автономий.

Наверх

ГЛАВА V. ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ОСНОВА НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ АВТОНОМИИ

Статья 16. Принципы финансирования национально-культурных  автономий

Финансирование  деятельности, связанной с  реализацией прав  национально-культурной автономии, осуществляется за счет средств:

национально-культурных  автономий,  их  учреждений и организаций,  частных лиц;

федерального  бюджета,  бюджетов  субъектов Российской Федерации,  местных бюджетов.

В  этих  целях могут  формироваться  специальные федеральные,  региональные и местные фонды.

Финансовые   средства   предоставляются  национально-культурным  автономиям для финансирования общественно значимых программ  национально-культурного  развития,  для  осуществления  мероприятий в  области  культуры,  образования и  благотворительных мероприятий.  Поступление средств из внебюджетных источников не является основанием  для   сокращения   бюджетных   ассигнований,   направляемых   на  национально-культурное  развитие  в  порядке, установленном настоящим  Федеральным законом.

Статья 17. Собственность национально-культурных автономий

Национально-культурные автономии обладают правом собственности  в  соответствии с законодательством Российской Федерации.

Статья 18. Имущество национально-культурных автономий

Федеральные органы  исполнительной власти,  органы исполнительной  власти субъектов Российской Федерации, органы местного самоуправления  могут передавать национально-культурным автономиям, их некоммерческим  учреждениям и организациям государственное и муниципальное  имущество  в собственность или аренду в порядке, установленном законодательством  Российской  Федерации и законодательством  субъектов Российской  Федерации.

Для  осуществления  уставных  целей  и деятельности национально -  культурные  автономии,  их  некоммерческие  учреждения  и организации  могут  использовать  помещения,  переданные  им  на условиях договора  аренды.

Размер платы за аренду помещений  национально-культурными  автономиями, их некоммерческими учреждениями и  организациями  определяется в порядке, установленном для некоммерческих  организаций  культуры  и  образования  на  территории  данного субъекта Российской  Федерации, а также в  соответствии с Гражданским кодексом  Российской  Федерации, другими федеральными законами, законами и  иными  нормативными правовыми актами субъектов Российской Федерации.

Статья 19. Финансовая поддержка национально-культурных  автономий  со стороны государства и местного самоуправления

В   целях   сохранения   национальной  самобытности,  развития  национального  (родного)  языка  и  национальной культуры, реализации  национально-культурных прав  граждан Российской  Федерации, относящих  себя  к определенным  этническим общностям,  федеральные органы  законодательной  и  исполнительной  власти,  органы законодательной  (представительной)  и  исполнительной  власти  субъектов Российской  Федерации:

предусматривают  в  федеральном  бюджете,  а  также  в бюджетах  субъектов Российской  Федерации ассигнования  для оказания  поддержки  национально-культурным автономиям;

учитывают   национальные   потребности   при формировании  и  расходовании федеральных фондов регионального развития;

создают   специальные федеральные,   региональные фонды  национально-культурного развития;

предоставляют национально-культурным автономиям льготы по  налогам,  сборам  и  кредитам  в  соответствии  с законодательством  Российской  Федерации и законодательством  субъектов Российской  Федерации.

Органы местного самоуправления решают вопросы  финансовой  поддержки местных национально-культурных  автономий в соответствии  с  законодательством Российской Федерации о местном самоуправлении.

Статья  20.  Основные условия  предоставления государственной  финансовой поддержки национально-культурным автономиям

Федеральные органы  исполнительной власти,  органы исполнительной  власти   субъектов   Российской   Федерации   оказывают  национально-культурным   автономиям   финансовую поддержку,  предусмотренную  статьей  19  настоящего  Федерального  закона, при  условии,  что эти средства  имеют целевой характер  и могут  использоваться только  на конкретные  мероприятия. При  необходимости  такая  поддержка  оказывается  на  основе  договора с соответствующей  национально-культурной автономией.

Выбор программ  и проектов  национально-культурного развития  для  государственного   финансирования   осуществляется органами  исполнительной  власти  субъектов  Российской  Федерации  с  участием  представителей национально-культурных автономий.

Федеральные  финансовые  органы, финансовые  органы субъектов  Российской Федерации осуществляют контроль за  использованием  предоставленных   средств по их целевому назначению.  Национально-культурные  автономии  обязаны  в  установленном  порядке  своевременно  представлять  отчет о  расходовании  полученных ими  государственных средств. В  случаях использования финансовых  средств  государственной  финансовой  поддержки  не  по  целевому назначению  руководители национально-культурных автономий несут ответственность в  установленном порядке.

0

64

kolkhida написал(а):

kolkhida sviazhis samnoi na skype ID mano  ili manri@rambler.ru

0

65

Резолюция 47/135 Генеральной Ассамблеи ООН

ДЕКЛАРАЦИЯ о правах лиц,
принадлежащих к национальным или этническим,
религиозным и языковым меньшинствам

18 декабря 1992 года

Генеральная Ассамблея,

вновь подтверждая, что одной из основных целей Организации Объединенных Наций, как провозглашено в Уставе, является поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам для всех, без различия расы, пола, языка или религии,

вновь подтверждая веру в основные права человека, достоинство и ценность человеческой личности, равноправие мужчин и женщин и равенство больших и малых наций,

стремясь способствовать реализации принципов, содержащихся в Уставе, Всеобщей декларации прав человека, Конвенции о предупреждении геноцида и наказания за него, Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах, Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений и в Конвенции о правах ребенка, а также в других соответствующих международных документах, которые были приняты на всемирном или региональном уровне, и международных документах, заключенных между отдельными государствами — членами Организации Объединенных Наций,

руководствуясь положениями статьи 27 Международного пакта о гражданских и политических правах, касающимися прав лиц, принадлежащих к этническим, религиозным или языковым меньшинствам,

считая, что поощрение и защита прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, способствуют политической и социальной стабильности государств, в которых они проживают,

подчеркивая, что постоянное поощрение и осуществление прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, в качестве неотъемлемой части развития общества в целом и в демократических рамках на основе верховенства закона способствовало бы укреплению дружбы и сотрудничества между народами и государствами,

считая, что Организация Объединенных Наций призвана играть важную роль в защите меньшинств,

принимая во внимание работу, проделанную к настоящему времени в рамках системы Организации Объединенных Наций, в частности Комиссией по правам человека, Подкомиссией по предупреждению дискриминации и защите меньшинств и органами, созданными во исполнение Международных пактов о правах человека и других соответствующих международных документов в области прав человека, по поощрению и защите прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам,

учитывая значительную работу, проделанную межправительственными и неправительственными организациями по защите меньшинств, а также по поощрению и защите прав лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам,

признавая необходимость обеспечения еще более эффективного претворения в жизнь международных документов по правам человека применительно к правам лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам,

провозглашает настоящую Декларацию о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам:

Статья 1

1. Государства охраняют на их соответствующих территориях существование и самобытность национальных или этнических, культурных, религиозных и языковых меньшинств и поощряют создание условий для развития этой самобытности.

2. Государства принимают надлежащие законодательные и другие меры для достижения этих целей.

Статья 2

1. Лица, принадлежащие к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам (в дальнейшем именуемые лицами, принадлежащими к меньшинствам), имеют право пользоваться достоянием своей культуры, исповедовать свою религию и отправлять религиозные обряды, а также использовать свой язык в частной жизни и публично, свободно и без вмешательства или дискриминации в какой бы то ни было форме.

2. Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право активно участвовать в принятии на национальном и, где это необходимо, региональном уровне решений, касающихся того меньшинства, к которому они принадлежат, или тех регионов, в которых они проживают, в порядке, не противоречащем национальному законодательству.

4. Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право создавать свои собственные ассоциации и обеспечивать их функционирование.

5. Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право устанавливать и поддерживать без какой-либо дискриминации свободные и мирные контакты с другими членами своей группы и с лицами, принадлежащими к другим меньшинствам, а также контакты через границы с гражданами других государств, с которыми они связаны национальными, этническими, религиозными или языковыми узами.

Статья 3

1. Лица, принадлежащие к меньшинствам, могут осуществлять свои права, в том числе права, изложенные в настоящей Декларации, как индивидуально, так и совместно с другими членами своей группы без какой бы то ни было дискриминации.

2. Использование или неиспользование прав, изложенных в настоящей Декларации, не приводит к каким бы то ни было отрицательным последствиям для положения любого лица, принадлежащего к меньшинству.

Статья 4

1. Государства принимают при необходимости меры для обеспечения того, чтоб лица, принадлежащие к меньшинствам, могли в полной мере и эффективно осуществлять все свои права человека и основные свободы без какой бы то ни было дискриминации и на основе полного равенства перед законом.

2. Государства принимают меры для создания благоприятных условий, позволяющих лицам, принадлежащим к меньшинствам, выражать свои особенности и развивать свои культуру, язык, религию, традиции и обычаи, за исключением тех случаев, когда конкретная деятельность осуществляется в нарушение национального законодательства и противоречит международным нормам.

3. Государства принимают соответствующие меры к тому, чтобы там, где это осуществимо, лица, принадлежащие к меньшинствам, имели надлежащие возможности для изучения своего родного языка или обучения на своем родном языке.

4. Государства при необходимости принимают меры в области образования с целью стимулирования изучения истории, традиций, языка и культуры меньшинств, проживающих на их территории. Лица, принадлежащие к меньшинствам, должны иметь надлежащие возможности для получения знаний, необходимых для жизни в обществе в целом.

5. Государства рассматривают вопрос о принятии надлежащих мер к тому, чтобы лица, принадлежащие к меньшинствам, могли в полной мере участвовать в обеспечении экономического прогресса и развития своей страны.

Статья 5

1. Национальная политика и программы планируются и осуществляются при должном учете законных интересов лиц, принадлежащих к меньшинствам.

2. Программы сотрудничества и помощи между государствами планируются и осуществляются при должном учете законных интересов лиц, принадлежащих к меньшинствам.

Статья 6

Государствам следует сотрудничать в вопросах, касающихся лиц, принадлежащих к меньшинствам, в том числе в обмене информацией и опытом, с целью развития взаимопонимания и доверия.

Статья 7

Государствам следует сотрудничать с целью поощрения уважения прав, изложенных в настоящей Декларации.

Статья 8

1. Ничто в настоящей Декларации не препятствует выполнению государствами их международных обязательств в отношение лиц, принадлежащих к меньшинствам. В частности, государствам следует добросовестно выполнять обязанности и обязательства, которые они приняли на себя в соответствии с международными договорами и соглашениями, участниками которых они являются.

2. Осуществление прав, изложенных в настоящей Декларации, не наносит ущерба осуществлению всеми лицами общепризнанных прав человека и основных свобод.

3. Меры, принимаемые государствами с целью обеспечения эффективного осуществления прав, изложенных в настоящей Декларации, не считаются prima facie противоречащими принципу равенства, закрепленному во Всеобщей декларации прав человека.

4. Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как допускающее какую бы то ни было деятельность, противоречащую целям и принципам Организации Объединенных Наций, включая принципы уважения суверенного равенства, территориальной целостности и политической независимости государств.

Статья 9

Специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и другие организации содействуют полному осуществлению прав и принципов, изложенных в настоящей Декларации, в рамках их соответствующих сфер компетенции.

0

66

კოლხიდა, ვეშეილებნო მარგალურ ვიკიპედიას უმოსო გეუძინე სტატიეფი. დღაშე ართ სტატია დოჭარე, მიაძინუ ართიანს დო მუდგაინ გაიშურს      http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/xmf

0

67

ilia jima ma vamichqud Te sait qorduni vezadebuq!mara chqi oko artians qeshebxvadaT margalur saqme vemurs storashe Tqva soreT.arT saqme orTo duvagegmaT

0

68

სწორიექ კოლხიდა, ართო ოკო ვაკეთათ მარგალურ საქმეეფ, ართო ოკო დობგორათ ჩქი ორთოდოქს მარგალემქ მარგალურ ნინაშ გავრცელებაშ შარეფ. მარა დიო მა ვამჩოდუ', მიბჩომილუანქი, გოჩინებაფუა. ეიშა ცალ-ცალკე ქობღოლანთ ჯგირს მარგალურ ნინაშო. :idea:

0

69

chqi Wagebul mafuna ukve cal calke Rura shilebe rina veishurs chqi tyaraT mubshenqT saqme vemurs storashe shedegxolo veuaf

0

70

http://www.abkhaziya.org/forum/messages … sort=rlast

0

71

დეწყნარ კოლხიდა, იმენდიქ ვემეიდინას, ვარა ჩქინ ტერემს თენა ოკონა. სი ჯგირ კოჩიექ დო მა ირო სკან მხარეს იპიქ. დღას ვათქუა წუაგია. ადამიანს ნამუთ მუშ საქმე უჩქუ, დღას ვაწაგენს. ჩქინო მთავარიე გურიშ მანგიერო ტვინით იაბზროვნათი.

0

72

ilia nam qalaqis cxovrenq?

0

73

ქართალ ვორექ. :|

0

74

margaluro vamaWare charas do vvamawvala internet kafes voreq dro vare.позволь я буду писать на руском а ты на каком хочеш.я хочу обратится к вам за помощью у нас менгрелов одна большая проблема мы не можем собраться и обсудить проблемы у нас просьто нет культуры делового общения я целый месяц пытался собрать встречу о проблемах менгрельского языка так и ничего не вышло имено те кто считает себя менгрелов имено они и избегают встреч.лично я несколько лет занимаюсь  этой проблемой  к сажелению убедился в одном менгрелы  это мертвый народ остался один язык менгрельский.поэтому хочу обратится к вам за помощью единственый способ сохранить менгрельский язык это задействовать молодежь только создание аудио видео продукцией можно создать интерес.для этого нужно:компьтер последней модификации (5) програму для видео монтажа pinnacle-studio она стоит около 200 доларов компьютер около 500 но у меня нет этой возможности поэтому помогите мне неужели в тбилиси нет менгрелов ктобы мог помочь  с финансами кто сколько может лично я бы положил 100 доларов при апаратуре мы бы в зугдиди организовали мощное движение обьявили бы конкурс на лучшее стихотворение лучшию песню лучший клип вообщем только так можно оживить и труд каждого не будет потерян.это единственое что я хочу сказать.

0

75

da dengi eta glavnoe.ფარა ქოიღდა, იფრელ რექ. მარა ფარა ვარე. ფარა ვაიღდა მა ფიფქრენქ ოკო დეკავშირე თი ორგანიზაციემს, ნამუთ თე საქმეშო მიგეხვარებუ. ნარაგად რე, ფარა დიხას ნთხორუნსია.

0

76

ma jaras vairagaduq. si viT lar qudodvi do ma oshi dobdva.margalurs atyobТ.вы хотите среди грузин быть менгрелы в "авторитете" у вас даже нет культуры общения  два менгела немогут собратся и обсудить проблему.неужели вы в тбилиси неможете скинуться по 10 рублей.я же говорю вы представляете мертвый народ.

0

77

u menia ni interesuiut avtoriteti. dalzhna sazdat takuiu organizaciu ili partiu, katorii sdelaet propagandu sredi megrelov. mi ni mertvii narod, patamushto ia mingrel :evil:  no ia isho malinkii. kolxida ti mingrel ili ruskii po nacionalnosti?

0

78

უბანს გებკორობუ თავანს დო ჭიჭე ფარას დობშაყარა. :)

0

79

> >
> > Обращение центра  образования "KOLKHIDA" к мировому сообществу. Мы сообщаем Вам, что в грузинском государстве область Менгрелия представлена статусом административной и территориальной единицы. Менгрелия  населена людьми, разговорный региональный язык которых - менгрельский. Интересы  людей, говорящих на региональном менгрельском языке игнорируются в грузинском государстве,менгрельский язык не имеет статус языка. Соответственно, нет никакого законодательного основания для сохранения, развития и применения этого языка в социальной жизни. Грузинская конституция и законодательство не признают менгрельский язык, и он вытеснен из социальной жизни. Например, общественная идея переводить Библию на менгрельский, вызвал открытую агрессию официального духовенства. Люди в Менгрелии, напротив, были удивлены, почему Библия не может быть переведена на менгрельский, когда она переведена на различные языки мира. Были политические ток-шоу, на "Imedi", одной из влиятельных политических радио, в которых осуждадась возможность перевода Библии, а также  признание менгрельского независимым языком.В обществе насаждается мнение что менгрельский является диалектом грузинского, цель данной политики не допустить распространения на менгрельский язык норм европейской хартии региональных языков и языков национальных меньшинств таких как образование,средства массовой информации и т.д. на региональном языке так-как нормы хартии не распространяются на диалекты.Без поощрения применнения регионального языка в общественной жизни невозможно создать условия для сохранения и развития этого языка.Регион Менгрелия имеет свое историческое прошлое и представляет политическое историческое наследие Колхидского царства(12в.до н.э.)страна культуры "золтого руна". Имеет свои географические границы.Независимый политический статус Менгрелии был упразднен в 1867г. в следствии окупации Российской Империей.Менгрельский язык является одним из самых древних языков мира а по словестному запасу самый богатый язык мира более 9млн. слов.Несмотря на наши неоднократные обращения к местным и федеративным властям вышеизложеные проблемы игнорированы властями Грузии.более того в нас адрес осуществляются косвеные угрозы.Сложившаяся ситуациа вынудила нас обратится к международной общественности.Просим Вас заинтересоватся трагедией Менгрельског народа и оказать содействие в распространении норм Европейской хартии региональных языков на менгрельский язык.
> >

0

80

когда запишеш в своем паспорте что ты менгрел потом будеш задавать вопросы а пока молча читай.

0

81

kolxida, ti ni znaesh chto seichas v pasporte nacionalnost ni pishut? a esli bi bil v pasporte nacionalnost, ia bi mozhno napisal bi mingrelom, no eta ni sdelala fon. glavnaia, chto unas dolzhen bit samasaznania nashevo iazika. ideologia kak religia.

0

82

PRIDLAGAIU INICIIROVAT VSTRECHU...IA NAPRIMER GATOV VSTRETITSIA NA ETOMSABRANII ...
DLIA ilia ESLI XOCHESH REALNA ZANIATSA PRABLEMAMI I TI  DESTVITELNO PATRIOT SVAEVO NARODA I IAZIKA...IA PRIDLAGAIU TEBE VSTRECHU V TBILISI....SVIAZHIS NA SKYPE I VSE SAGLASUEM.
DLIA KOLKHIDA:NADEIUS VI PALUCHILI MAIO PISMO PO IMEILU? UMENIA EST SVAIA NEPRAVITELSTVENNAIA(V SFERE ABRAZAVANIA)  I EST PREDLAZHENIA PA MNOGIM VAPROSAM ...IA NE IZBEGAIU VSTRECHI NE SKEM TEM BOLEE S ADNAMISHLENIKAMI NO DO KANCA MESECA PO APREDELLENNIM PRICHINAM NE SMAGU  VSTRETITSIA SVAMI..A  V MARTE NADEIUS I NA ILIU CHTO ON TOZHE SMOZHET V MESTE SAMNOI VSTRETITSIA S VAMI...

0

83

правильно нужна встреча в тбилиси всех устроит назначим день в марте месяце и начнем организацию встечи очень много людей заинтересуется ктото ведь должен начать вот и начнем мы обьявим всем на форумах и кого знаем пусть все знают что мы живы и готовы продолжать борьбу.значит март месяц устраивает всех договолримся о дне и начнем готовиться

0

84

kolkhida написал(а):

я гатов к встречею но дарагой друг не надо забиват о конфиденциальности етои встречи....
кстати как вы атноситесь к независимости косово

0

85

zachem nuzhna konfidencialnost? mi chto chtota plaxovo zdelaem ili chto? %)

0

86

ia rad chto kosovo stala nezavisimim gosudarstvom. tak i dalzhna bila.

0

87

на шчет конфиденцияльности ...нас могут неправильно понят некоторие структури безопасности  :suspicious:

0

88

a chiom ti gavarish? nash iazik mingrelskii i mi dolzhen zabotitsia a nim.

0

89

нада встретитсья....

0

90

чтобы обсуждать косово надо иметь детальную информацию однако все должны иметь свое место под солнцем и сам прецендент очень интересен у нас будет возможность начать дискусию о Лазской автономии в турции.что касается встречи то мы все акции и встречи  проводили открыно поэтому если мы хотим действительно заботится о менгрельском языке эти встречи должны быть открыты для всех желающих а сектанские встречи проблему не решать чем больше будет скрытости тем хуже для дела мы хотим открыто не только говорить о проблемах а решать их поэтому.но если нужна просто встеча для знакомства и просто обсудить проблему для этого можно просто встретится скромно но не скрыто тем более в современом мире чтото скрывать очень глупо и не эфективно только навредит делу весь миор должен знать о нашей проблеме вообщем кто из ваших знакомых желает встечи он должен знать что она состоится чем больше людей тем лучше.

0

91

მა ხოლო თეს ვებჩიებუქო ბოი, მუ რე თაქ ოფულარ დო საონჯღორო? სკან ნინა მუჭო ოკო მიგოჩქუდას საკომპლექსოთ.

0

92

kolkhida написал(а):

вед реч идет не только о языке и об его сахранении а реч иднв втом числе отом что мегрели тоже имеем право на самоопределения...пасколку мы народ...ну а ксли лази иеют на ета право то и мегрели имеют паскольку мы адин народ...неправда ли,?

0

93

Ake написал(а):

мы и лазы адин народ...ета факт....ну и что што они в турции жывут а мы в грузии....мы всеравно адин народ...колхи!

0

94

ლაზეფ არძაშ უმოს ხოლოს გენეტიკურო მარგალემწკუმა გერენა, მარა ჩქი მარგალეფ ვორეთ, თენა ვეგიბჭყოლიდუათ დო ჩქინ საქმეს მივეხვარათ.

0

95

ilia написал(а):
ilia написал(а):

да но ми ведь тоже лази...наши предки были лази...канешно не ети лази мусулмане ту каторие в турции жывут...ми христиани лази а они мусульмане.....кристиани лазеп ворет чки брат...колхида потверди что ета так..ато маладие мало информированы об истории нашей мегрелии..

0

96

чтобы более детально обсудить даные проблемы необходима встреча чем больше людей будут присутствовать на встече тем лучше там и обсудим вот и начнем опредилятся начнем с языка без статуса менгрельского языка ничего не выйдет начнем с этого там видно будет вообщем и в интернете надо работать более организовано и целенаправлено у нас нет телевидения газеты но есть интернет это очень серьзная возможность  для пропаганды вообщем нужно обязательно встретится это будет началом движения обьявим 2008 годом признания менгрельского языка!АБА ДЖГИРО ОРДАТ!

0

97

S.U.D. გუშინ, 06:08 PM
პოსტი #156

salomea

ჯგუფი: Members
პოსტები: 5,411
რეგისტრ.: 19-May 07
მდებარ.: usasrulo da antigravitaciuli kosmosi
წევრი № 3,510

ქალბატონო ნინო როდემდე უნდა გააჩეროთ ეს უმსგავსო და ქართველი ერის შეურაცხმყოფელი პოსტი აქ. გელოდით სანამ თვითონ მიიღებდით სამართლიან გადაწყვეტილებას და წაშილიდით ზედა პოსტს. მაგრამ როგორც ჩანს შეხსენება გჭირდებათ ფორუმის წესების, რომელშიც მითითებულია რომ ადამიანის ეროვნების შეურაცხმყოფელი პოსტები უნდა წაიშალოს და დამნაშავე დაისაჯოს.

--------------------------------------------------------------------------------
მერამდენედ მიჯიუტდება დრო და
საკუთარ ნაღრძობ ბუნებას ავლენს,
საათის ისრებს ატრიალებს უკან და - ტირის.

0

98

http:
//new.gpb.ge/forum/index.php?showtopic=2944&st=140
вот как отзываются о нас грузинские нацисты!

0

99

уже стерли наше сообщение!нас менгрелов стирают с лица земли!!!

0

100

kolkhida написал(а):

нужна абезательно встретится...я бы сказал срочна...
грузинская правительства гатовит кровавую авантюру против абхазии...готовятся к войне ..уже ближайшее время....
уже панятна да...кто апят потпадет под ету авантюру апят мы мегрели апят будет кравапралития каторая вазможна перекинется на мегрелию тоже...болшенство войск уже переброшени на запад грузии....не исключено начала боевых деиствии...абхази тоже гатовятсья...а полегоном для войны наверняка будут територии населенные мегрелами...апят геноцид мегрелького народа как 1992-1993 годах при мхедриони и при войне в абхазии...все же знают кто больше всех пастрадал тогда!
ilia   нада встретится  ...2 марта сможеш  напиши на емаил manri@rambler.ru

0


Вы здесь » -САМАРГАЛО- » Мы...Мегрелы » принудительная ассимиляция менгрелов в грузии!